Sortie : 1974
 
 







If You Can't Rock Me

(M. Jagger/K. Richards)

The band's on stage and it's one of those nights, oh yeah
The drummer thinks that he is dynamite, oh yeah
You lovely ladies in your leather and lace

A thousand lips I would love to taste
I've got one heart and it hurts like hell
If you can't rock me somebody will

If you can't rock me somebody will
Now who's that black girl in the bright blue hair, oh yeah
Now don't you know that it's rude to stare, oh yeah
I'm not so green but I'm feelin' so fresh

I simply like to put her to the test
She's so alive and she's dressed to kill, but
If you can't rock me somebody will
If you can't rock me somebody will
If you can't rock me somebody will
If you can't rock me somebody will
Now I ain't lookin' for no pretty face, oh no

Or for some hooker workin' roughish trade
And there ain't nothing like a perfect mate

And I ain't lookin' for no wedding cake
But I been talkin' 'bout it much too long
I think I better sing just one more song

I've got one heart and it hurts like hell
I'm simply dying for some thrills and spills

Oh yeah
If you can't rock me
If you can't rock me, somebody will
Somebody will, somebody will

If you can't rock me
Well, well, well, well

Le chanteur face à son public féminin.
Qui va succomber ce soir ?
 

Si tu n’arrives pas à m’exciter
(M. Jagger/K. Richards)

 
Le groupe est sur scène et c'est un soir pas comme les autres, oh oui
Le batteur croit qu'il va casser la baraque, oh oui
Ah ! Vous, les jolies femmes, vêtues de cuir et de dentelles
Un millier de lèvres sur lesquelles j'aimerais poser les miennes
J'n'ai qu'un coeur et il souffre le martyr
Si tu n'sais pas t'y prendre avec moi, une autre le saura
Si tu n'sais pas y faire avec moi, j'trouverai une autre qui saura
Oh ! C'est qui cette fille noire aux cheveux bleu fluo ? Oh oui
Hé ! tu sais qu'c'est pas poli de dévisager les gens ? oh oui
Je ne suis plus aussi vert mais je pète toujours la forme
Mon truc, c'est juste de la mettre à l'épreuve
Elle est si pleine de vie et habillée sexy mais
Si t'arrives pas à m'exciter, une autre le fera
Si t'arrives pas à m'exciter, une autre le fera
Si t'arrives pas à m'exciter, une autre le fera
Si t'arrives pas à m'exciter, une autre le fera
Maintenant je ne recherche pas de jolis minois, oh non
Ou des putes qui font du sado-maso
Et rien ne peut se comparer à la compagne idéale
Et j'cours pas après les gâteaux de mariage
Mais j'en ai beaucoup trop dit
J'pense que j'ferais mieux de chanter une autre chanson
J'n'ai qu'un cœur et il souffre le martyr
C'qui m'faut simplement, c'est des sensations fortes, oui
Oh ouais !
Si tu n'sais pas y faire, awh !
Si t'arrives pas à m'exciter, une autre le fera
Une autre saura, une autre saura,
Si tu n'sais pas y faire, awh !
Bien, bien, bien bien !



Ain't Too Proud To Beg
(Holland/Whitfield)

I know you wanna leave me, but I refuse to let you go
If I have to beg, plead for sympathy

I don't mind, 'cause it means that much to me
Ain't too proud to beg, sweet darlin'

Please don't leave me, don't you go
Ain't too proud to plead, baby, baby
Please don't leave me, don't you go
Well I heard a quiet man is half a man, with no sense of pride
If I have to cry to keep ya I don't mind weepin'
If weepin' gonna keep ya by my side

Ain't too proud to beg, sweet darlin'
Please don't leave me, don't you go
Ain't too proud to plead, baby, baby
Please don't leave me, don't you go
If I have to sleep on your doorstep all night and day
Just to keep you from walkin' away
Let my friends laugh, for this I can stand

'Cause I wanna I keep ya, yeah, yeah, I can
Ain't too proud to beg, sweet darlin'

Please don't leave me, don't you go
Ain't too proud to plead, baby, baby
Please don't leave me, don't you go
Ain't too proud to beg, sweet darlin'

Please don't leave me, don't you go
Ain't too proud to plead, baby, baby
Please don't leave me, don't you go
I got a love so deep in the pit of my heart

Ev'ry day it grows more and more
I'm not ashamed to come and plead with you, baby
If pleadin' keeps you from walkin' out the door
Ain't too proud to beg, sweet darlin'

Please don't leave me, don't you go
Ain't too proud to plead, baby, baby
Please don't leave me, don't you go
Ain't too proud to beg, sweet darlin'

Please don't leave me, don't you go
Ain't too proud to plead, baby, baby
Please don't leave me, don't you go


Il est prêt à mettre sa fierté au placard pour retenir celle qu'il aime
 
Pas honte de te supplier

(Holland/Whitfield)

 
Je sais que tu veux me quitter mais je ne veux pas te laisser partir
S'il faut que je me mette à genoux, que j'implore ta compassion
Je m'en fiche car ça compte beaucoup pour moi
Je n'ai pas honte de te supplier, mon amour chéri
Je t'en prie, reste, ne pars pas
Je n'ai pas honte de t'implorer, chérie, chérie
Je t'en prie, reste, ne pars pas
On dit qu'un homme qui pleure n'est qu'à moitié un homme, sans aucune fierté
S'il faut que je pleure pour que tu restes, peu m'importe
Si mes pleurs arrivent à te garder auprès de moi
Je n'ai pas honte de te supplier, ma tendre chérie
Je t'en prie, ne me quitte pas, reste
Je n'ai pas honte de t'implorer, chérie, chérie
Je t'en prie, ne me quitte pas, reste
Si je dois dormir sur le pas de ta porte, nuit et jour
Juste pour t'empêcher de partir
Etre la risée de mes amis, même ça je peux le supporter
Car je veux te garder par tous les moyens
Je n'ai pas honte de te supplier, ma tendre chérie
Je t'en prie, reste, ne pars pas
Je n'ai pas honte de t'implorer, chérie, chérie
Je t'en prie, reste, ne pars pas
Je n'ai pas honte de te supplier, mon amour chéri
Je t'en prie, reste, ne pars pas
Je n'ai pas honte de t'implorer, chérie, chérie
Je t'en prie, reste, ne pars pas
L'amour que j'ai pour toi est ancré au plus profond de mon cœur
Chaque jour, il grandit encore et encore
Je n'ai pas honte de venir te supplier, bébé

Si mes suppliques t'empêchent de franchir le seuil de la porte
Je n'ai pas honte de te supplier, mon amour chéri
Je t'en prie, reste, ne t'en va pas
Je n'ai pas honte de t'implorer, chérie, chérie
Je t'en prie, reste, ne t'en va pas
Je n'ai pas honte de te supplier, mon amour chéri
Je t'en prie, reste, ne t'en va pas
Je n'ai pas honte de t'implorer, chérie, chérie
Je t'en prie, reste, ne t'en va pas
 



It's Only Rock 'N' Roll (But I Like It)
(M. Jagger/K. Richards)

If I could stick my pen in my heart

And spill it all over the stage
Would it satisfy ya, would it slide on by ya

Would you think the boy is strange? Ain't he strange?
If I could win ya, if I could sing ya

A love song so divine
Would it be enough for your cheating heart

If I broke down and cried? If I cried?
I said I know it's only rock 'n roll but I like it

I know it's only rock 'n roll but I like it, like it, yes, I do
Oh, well, I like it, I like it, I like it
I said can't you see that this old boy has been a lonely?
If I could stick a knife in my heart
Suicide right on stage
Would it be enough for your teenage lust

Would it help to ease the pain?
Ease your brain?
If I could dig down deep in my heart

Feelings would flood on the page
Would it satisfy ya, would it slide on by ya

Would ya think the boy's insane?
He's insane
I said I know it's only rock 'n roll but I like it

I said I know it's only rock'n roll but I like it, like it, yes, I do
Oh, well, I like it, I like it, I like it
I said can't you see that this old boy has been a lonely?
And do ya think that you're the only girl around?
I bet you think that you're the only woman in town
I said I know it's only rock 'n roll but I like it

I said I know it's only rock 'n roll but I like it
I said I know it's only rock 'n roll but I like it, like it, yes, I do
Oh, well, I like it, I like it. I like it...


Ce n’est que du Rock’n’Roll (mais j’aime çà)
(M. Jagger/K. Richards)
 
Si je pouvais m'enfoncer un stylo dans le cœur
Je le (le sang) répandrais sur toute la scène
Est-ce que tu serais satisfaite ? Est-ce que ça te laisserait indifférente ?
Penserais-tu que le gars n'est pas clair ?
Il est bizarre, non ?
Si je pouvais te conquérir, si je pouvais te chanter
Une chanson d'amour sublime
Est-ce que ce serait suffisant pour ton cœur infidèle
Si je m'effondrais en pleurs ? Si je pleurais ?
 J't'ai dit je sais, ce n'est que du rock 'n roll mais j'aime ça
Je sais, ce n'est que du rock 'n roll

Mais j'aime
Oui, j'aime ça, j'aime ça, j'aime ça
J'ai dit, tu ne vois pas que ce brave garçon a (toujours) été seul ?
Si je me pouvais me planter un couteau dans le cœur
Me suicider là sur la scène
Est-ce que ce serait suffisant pour ton désir d'adolescent ?
Cela t'aiderait-il à soulager ta douleur ?
A soulager ton esprit ?
Si je pouvais creuser au plus profond de mon cœur/âme,
Mes sentiments s'étaleraient à la une
Est-ce que tu serais satisfaite ? Cela te laisserait-il indifférente ?
Penserais-tu que ce garçon est devenu fou ?
Il est fou
J'te dis, je sais, ce n'est que du rock 'n roll mais j'aime ça
Mais j'aime ça, j'aime ça, oui sûr
Oh bien, j'aime ça, ouais
J'aime ça, j'aime ça
J'ai dit, tu ne vois pas que ce brave garçon a (toujours) été seul ?
Hum et est-ce que tu penses être la seule fille au monde ?
J'parie que tu t'imagines être la seule femme dans cette ville
J'disais je sais, ce n'est qu'du rock 'n roll, mais j'aime ça
J'disais je sais, ce n'est qu'du rock 'n roll, mais j'aime ça, whoa !
Je sais, ce n'est qu'du rock 'n roll,
mais j'aime ça
Ouais, je sais, ce n'est qu'du rock 'n roll



Till The Next Goodbye

(M. Jagger/K. Richards)

Honey, is there any place that you would like to eat?
I know a coffee shop down on Fifty-Second Street
And I don't need no fancy food and I don't need no fancy wine
And I sure don't need the tears you cry

Till the next time we say goodbye
Till the next time we say goodbye
Till the next time we say goodbye
I'll be thinking of you
I'll be thinking of you
Yeah, a movie house on Forty-Second Street
Ain't a very likely place for you and I to meet
Watching the snow swirl around your hair and around your feet

And I'm thinking to myself she surely looks a treat
Till the next time we say goodbye
Till the next time we say goodbye
Till the next time that we kiss goodnight
I'll be thinking of you
I'll be thinking of you
I can't go on like this, can ya? Can ya?

I can't go on like this, can ya?
You give me a cure all from New Orleans
Now that's a recipe I sure do need
Some cider vinegar and some elderberry wine
May cure all your ills, but it can't cure mine
Your Lou'siana recipes have let me down

Your Lou'siana recipes have surely let me down
Till the next time we say goodbye
Till the next time we say goodbye
Till the next time that we kiss goodnight
Till the next time we say goodbye
Till the next time we say goodbye
I'll be thinking of you
I'll be thinking of you
Till the next time that we say good bye
Til the next time that we kiss goodnight

 

Jusqu'Au Prochain Au Revoir
(M. Jagger/K. Richards)


Ma chérie, y a t-il un endroit dans lequel tu désirerais manger ?
Je connais un café sur la cinquante-deuxième rue
Et je n'ai pas besoin de mets factices et je n'ai pas besoin d'un vin luxueux
Et je suis sûr de ne pas avoir besoin des larmes que tu verseras.
Jusqu'à la prochaine fois ou l'on se dira au revoir (X3)

Je penserais à toi (X2)
Oui, une maison de production de la quarante-deuxième rue
N'était très probablement pas un endroit pour nous rencontrer toi et moi
Regardant les tourbillons de la neige autour de tes cheveux et autour de tes pieds
Et pensant intérieurement qu'elle est superbe.
Jusqu'à la prochaine fois ou l'on se dira au revoir (X2)
Jusqu'à la prochaine fois ou nous nous dirons bonne nuit (2)
Je penserais à toi (X2)
Je ne peux pas continuer de la sorte, le peux-tu? Le peux-tu ?
Je ne peux pas continuer de la sorte, le peut tu toi ?
Tu me donne un remède de la Nouvelle Orléans
C'est maintenant une recette dont je suis sûr d'avoir besoin
Du cidre-vinaigre et du vin de sureau
Pourraient guérir tout tes maux, mais ne peut guérir les miens.
Tes recettes de Lou'siana m'ont laissée tomber
Tes recettes de Lou'siana m'ont sûrement laissée tomber
Jusqu'à la prochaine fois ou l'on se dira au revoir,

Jusqu'à la prochaine fois ou nous nous dirons bonne nuit
Jusqu'à la prochaine fois ou l'on se dira au revoir (X2)
Jusqu'à la prochaine fois ou nous nous dirons bonne nuit Je penserais à toi (X2)

 



Time Waits For No One
(M. Jagger/K. Richards)

Yes, star crossed in pleasure

the stream flows on by
Yes, as we're sated in leisure,
we watch it fly
And time waits for no one, and it won't wait for me
And time waits for no one, and it won't wait for me
Time can tear down a building or destroy a woman's face

Hours are like diamonds, don't let them waste
Time waits for no one, no favours has he

Time waits for no one, and he won't wait for me
Men, they build towers to their passing

yes, to their fame everlasting
Here he comes chopping and reaping, hear him laugh at their cheating
And time waits for no man, and it won't wait for me
Yes, time waits for no one, and it won't wait for me
Drink in your summer, gather your corn
The dreams of the night time will vanish by dawn
And time waits for no one, and it won't wait for me
And time waits for no one, and it won't


Réflexions emphatiques sur le temps qui passe et les dommages qu'il occasionne.
Celle qui coupe et qui fauche est la représentation symbolique de la Mort. Mais cela peut être aussi Saturne, le Dieu du Temps.

 

Le temps n’attends personne
(M. Jagger/K. Richards) 


Oui, plaisir contrarié par une mauvaise étoile,
Le temps suit son cours
Oui, alors qu'on se complait dans les loisirs
On le regarde filer à toute vitesse, oui
Et le temps ne s'arrête pour personne et il ne s'arrêtera pas pour moi
Et le temps ne s'arrête pour personne et il ne s'arrêtera pas pour moi
Le temps peut faire s'effondrer un immeuble ou détruire le visage d'une femme
Les heures sont comme les diamants, ne les gaspillez pas
Et le temps n'attend personne, il ne fait aucune faveur
Le temps n'attend personne et il ne m'attendra pas
Les hommes ont élevé des tours en l'honneur de leurs morts
Oui, à leur gloire éternelle
La voici qui arrive coupant et fauchant
Ecoutez-la se moquer de leur hypocrisie
Et le temps ne s'arrête pour aucun homme, et il ne s'arrêtera pas pour moi
Oui, le temps ne s'arrête pour personne, et il ne s'arrêtera pas pour moi
Savourez l'été, récoltez votre blé
Les rêves de la nuit seront effacés à l'aube
Et le temps ne s'arrête pour personne et il ne s'arrêtera pas pour moi
Et le temps ne s'arrête pour personne et il ne s'arrêtera pas pour moi
Non non non, pas pour moi
Non, pas pour moi
La la la la...


Luxury
(M. Jagger/K. Richards)

I want a real fine car, fly Miami too

All the rum, I want to drink it, all the whiskey too
My woman need a new dress, my daughter got to go to school
I'm working so hard, I'm working for the company
I'm working so hard to keep you in the luxury
And you can't call me lazy on a seven day a week

Make a million for the Texans, twenty dollar me
Yes, I want a gold ring, riding in a limousine
I'm working so hard, I'm working for the company
I'm working so hard to keep you in the luxury
Now listen, I'm a proud man, not a beggar walking on the street
I'm working so hard, to keep you from the poverty
I'm working so hard to keep you in the luxury, oh yeah
I'm working so hard, I'm working so
hard
Harder, harder, working, working, working
I think it's such a strange thing, giving me concern
Half the world it got nothing the other half got money to burn
My woman need a new dress, my daughter got to go to school
I'm working so hard, I'm working for the company, oh, yeah
I'm working so hard, oh, yeah
Working on a Sunday in refinery
Make a million for the Texans, twenty dollar me
All the rum, I want to drink it, I got responsibility
I'm working so hard to keep you from the poverty, oh, yeah
I'm working so hard, I'm working for the company, oh, yeah
I'm working so hard, oh, yeah
Harder, harder, working, working...

 

Le Luxe
(M. Jagger/K. Richards)
 
Je veux une vraie belle voiture, m'envoler aussi vers Miami
Je veux boire tout le rhum qu'il y a, et aussi tout le whisky
Ma femme a besoin d'une nouvelle robe, ma fille doit aller à l'école
Je travaille si dur, je travaille pour la compagnie
Je travaille si dur, pour vous garder dans le luxe
Et vous ne pouvez me dire que je suis paresseux, avec mes semaines de sept jours
Je produis un million pour les Texans et vingt dollars me reviennent
Oui, je veux une bague en or, me promener en limousine
Je travaille si dur, je travaille pour la compagnie
Je travaille si dur, pour vous garder dans le luxe
Écoutez, je suis un homme fier, pas un quêteur dans la rue
Je travaille si dur, pour vous épargner de la pauvreté
Je travaille si dur, pour vous garder dans le luxe, oh oui
Je travaille si dur, je travaille si dur

Toujours plus dur, toujours plus dur, travailler, travailler, travailler
C'est si étrange, ça me donne des soucis

La moitié du monde n'a rien et l'autre a de l'argent à en brûler
Ma femme a besoin d'une nouvelle robe, ma fille doit aller à l'école
Je travaille si dur, je travaille pour la compagnie, oh oui
Je travaille si dur, oh oui
Je travaille les dimanches à la raffinerie
Je produis un million pour les Texans et vingt dollars me reviennent
Je veux boire tout le rhum qu'il y a, j'ai des responsabilités
Je travaille si dur, pour vous épargner de la pauvreté, oh oui
Je travaille si dur, je travaille pour la compagnie, oh oui
Je travaille si dur, oh oui
Toujours plus dur, toujours plus dur, travailler, travailler...


 

Dance Little Sister
(M. Jagger/K. Richards)

On Thursday night she looked a fright
Her pricki hair all curled, oh Lord, what a sight
Dance, dance, little sister, dance
On Friday night she's all decked out

Her high heel shoes, her dress so tight
Dance, dance little sister, dance
On Saturday night she bass-a-dee
She stepping high on Frederick's Street
Dance, dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
It make me hot, I wet with sweat
It burn like hell, I've four hours left

Dance, dance, little sister, dance
Get next to me, drive me close

Don't mammaguay, I lose control
Dance, dance with fire, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Jump out of Africa with a step that looks so bold
Ah, when you kickin' high it make my blood run cold
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
On Saturday night we don't go home
We bacchanal, there ain't no dawn
Dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister
Dance little sister
Dance little sister, dance...


Ambiance Caraïbes avec les mots "basodee", "mamaguy" et "bacchanal" tirés du dialecte de Trinidad (http : //berdina. tripod. com/tankalanka. htm).
Frederick Street est la rue commerçante de Port Of
Spain, capitale de Trinidad.


Danse petite sœur
(M. Jagger/K. Richards)
 
Jeudi soir, elle était moche à faire peur
Les bigoudis dans les cheveux, Seigneur, quel spectacle !
Danse, danse p'tite sœur, danse
Vendredi soir, elle est sur son trente et un
Ses talons aiguilles, sa robe moulée
Danse, danse p'tite soeur, danse
Samedi soir, elle est dans tous ses états
Elle arpente avec fierté Frederick Street
Danse, danse p'tite soeur, danse
J't'ai dit danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
J't'ai dit danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
Ca m'excite, je suis trempé de sueur
C'est chaud comme l'enfer, j'ai quatre heures devant moi
Danse, danse p'tite soeur, danse
Viens à côté de moi, serre-moi de plus prés
Ne m'embobine pas avec ton baratin, je ne sais plus ce que je fais
Danse, danse avec chaleur, danse
J't'ai dit danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
J't'ai dit danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
 Ah ! Tu bondis comme tes ancêtres africains avec un pas si suggestif
Ah ! Quand tu lances haut la jambe, ça me glace le sang
J't'ai dit danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
Danse, danse p'tite soeur, danse
J't'ai dit danse, danse p'tite soeur
Danse, danse p'tite soeur
Danse, danse p'tite soeur, danse
Le samedi soir, on ne rentre pas
On fait la foire, l'aube n'existe plus
Danse, danse p'tite soeur, danse
J't'ai dit danse, danse p'tite soeur
Danse, danse p'tite soeur
Danse, danse p'tite soeur, danse


If You Really Want To Be My Friend
(M. Jagger/K. Richards)

If you really want to be my friend
Let me live it up like I used to do
If you really want to understand me
There's some giving up we got to do
I know ev'rybody wants to be your man

I don't want to tie you up, go ahead, you're free
And I never want to scar you with my brand

We could live it up, just a you and me
If you really want to understand a man
Let him off the lead sometimes, set him free

If you really, really want to be my friend
Give me the look of love, not jealousy

I know you think that life is a thriller
You play the vamp, I play the killer
Now baby, what's the use of fighting?
By the last reel we'll be cryin' cryin', cryin

If you really want to be my man
Get your nails out of my back
Stop using me
You know I really, really want to be your friend
But just a little faith is all we need

I don't want no dog eat dog world for you and me
Get your nails out, stop bleeding me
You know, people tell me you are a vulture

Say you're a sore in a cancer culture
Ay, but you got a little charm around you
I'll be there when they finally hound you
Hound you, hound you
If you really want to be my friend
And I really want to understand you baby
If you really want to be my friend
If you really want to understand me
I really want to be your man
I want to try to give you a helping hand

I really want to be your friend
I want to push you when you're up
And pull you when you're down
If you really want you to understand me
I'll tell you something, that love can't thrive on jealousy
I really want to understand you
I really want to be your man
'Cause understanding is something ev'rybody needs
I really want to be your friend

And I love you, love you, yes, I do

Si tu veux vraiment être mon amie
(M. Jagger/K. Richards)

Si tu veux vraiment être mon amie
Laisse moi faire la fête comme avant
Si tu veux vraiment me comprendre
Nous devons faire quelques concessions
Je sais qu'il y en a beaucoup qui voudrait sortir avec toi
Je ne veux pas te brider, vas-y, t'es libre

Et je n'veux pas qu'on te prenne pour ma p'tite amie exclusive
On pourrait faire la fête, rien que toi et moi
Si tu veux vraiment comprendre un homme
Lâche-lui la bride de temps en temps, donne-lui un peu de liberté
Si tu veux vraiment, vraiment être mon amie
Regarde-moi avec les yeux de l'amour, pas avec jalousie
Je sais que tu crois que la vie, c'est comme dans un film noir
Tu joues la vamp, moi l'assassin
Maintenant, chérie, pourquoi se battre ?
A la dernière scène, on sera en train de pleurer
Si tu veux vraiment être mon homme
Ne m'enfonce pas tes ongles dans le dos, arrête de te servir de moi
Tu vois, je veux vraiment, vraiment être ton ami
Mais tout ce qu'il nous faut, c'est un peu de confiance
Je ne veux pas que ce soit la loi de la jungle entre toi et moi
Retire tes ongles, arrête de me faire saigner
Tu sais, les gens me disent que tu es un vautour
Que tu es une vraie plaie, un cancer qui ronge
Ah mais tu dégages un certain charme autour de toi
Je serai là quand, en fin de compte, ils s'acharneront sur toi
Si tu veux vraiment être mon ami
Et je veux vraiment te comprendre, chérie
Si tu veux vraiment être mon ami
Si tu veux vraiment me comprendre
Je veux vraiment être ton homme
J'voudrais essayer de te donner un coup de main
Je veux vraiment être ton amie

Je veux t'encourager quand tu es bien
Et te tirer vers le haut quand ça ne va pas
Si tu veux vraiment me comprendre
Je vais te dire quelque chose, 'est qu'l'amour, l'amour ne s'épanouît pas dans la jalousie,
J'essaye vraiment de te comprendre,
Je veux vraiment être ton homme
Car tout le monde a besoin de compréhension, oh ouais aah !
Je veux vraiment être ton ami
Et je t'aime, je t'aime, oui c'est vrai


Short And Curlies
(M. Jagger/K. Richards)

Too bad she's got you by the balls
You can't get free at all
She's got your name
She's got your number
You're screamin'
Like thunder
And you can't get away from it all
It's too bad, she's got you by the balls

You can't break loose at all
She's got your name
She's got your number
You're screamin' like thunder
And you're trapped like a rat in a hole

It's too bad, she's got you by the balls
She's nailed you to the wall
Oh, it's a shame
A but it's funny
She crashed your car
She spend your money
And you can't get away from it all
It's too bad, she's grabbed a handful

And you can't get away from it all
It's too bad, oo, and it's painful
And you can't break away from this stall
And you can't get away from it all
It's too bad
She's got you by the balls
She's got your name
She's got your number
You're screamin' blue murder
And you can't get away from it all
It's too bad, she's got you by the balls

It's too bad, she's got you by the balls
It's too bad, she's got you by the balls
She's got you by the...
It's too bad, it's too bad
It's too bad, it's too bad
So sad, so sad


"short and curlies" (courts et frisés) est bien sûr une référence aux poils pubiens.
"To have somebody by the short and curlies" est une expression qui signifie
"pouvoir faire ce qu'on veut de quelqu'un", "tenir quelqu'un par les poils pubiens, autrement dit par les couilles"

 

Courts et frisés
(M. Jagger/K. Richards)


Trop bête, elle te tient par les couilles
Tu n'es plus libre du tout
Elle a ton nom,

Ton numéro de téléphone
Tu hurles

Comme le tonnerre
Et tu n'arrives pas à te sortir de tout cela
C'est trop bête, elle te tient par les couilles
Tu ne peux pas du tout t'en échapper
Elle a ton nom,

Ton numéro de téléphone
Tu hurles comme le tonnerre qui gronde
Et tu es pris au piège comme un rat dans son trou
C'est trop bête, elle te tient par les couilles
Elle t'a cloué au mur
C'est une honte,

Mais c'est marrant
Elle a démoli ta voiture,

Dépensé ton argent
Et tu n'arrives pas à te sortir de tout cela
C'est trop bête, elle en a saisi une poignée
Et tu ne peux pas te sortir de tout cela
C'est trop bête, oh ! et c'est douloureux
Tu ne peux pas t'arracher de ce box
Et tu n'arrives à pas te sortir de tout cela
C'est trop bête !
Elle te tient par les couilles
Elle a ton nom,

Ton numéro de téléphone
Tu cries comme un putois
Et tu n'arrives pas à te sortir de tout cela
C'est trop bête, elle te tient par les couilles
C'est trop bête, elle te tient par les couilles

C'est trop bête, elle te tient par les couilles
Elle te tient par les...
C'est trop bête ! C'est trop bête !
C'est trop bête ! C'est trop bête !
Si triste, si triste !


Fingerprint File
(M. Jagger/K. Richards)

Fingerprint file, you get me down
You keep me running
Know my way around. Yes, you do, child

Fingerprint file, you bring me down
Keep me running
You keep me on the ground
Know my moves
Way ahead of time
Listening to me
On your satellite
Feeling followed
Feeling tagged
Crossing water
Trying to wipe my tracks
And there's some little jerk in the FBI
A keepin' papers on me six feet high

It gets me down, it gets me down, it gets me down
You better watch out
On your telephone
Wrong number
They know you ain't home
And there's some little jerk in the FBI
A keepin' papers on me six feet high

It gets me down, it gets me down, it gets me down
Who's the man on the corner; that corner over there
I don't know. Well, you better lay low. Watch out

Keep on the look out
Electric eyes
Rats on the sell out
Who gonna testify
You know my habits
Way a head of time
Listening to me
On your satellite
And there's some little jerk in the FBI
A keepin' papers on me six feet high

It gets me down, it gets me down, it gets me down
It gets me down
Hello, baby, mm-hmm
Ah, yeah, you know we ain't, we ain't talkin' alone
Who's listening? But I don't really know
But you better tell the SIS to keep out of sight

'Cause I know they takin' pictures on the ultraviolet light
Yes, uh huh, yeah, but these days it's all secrecy; no privacy
Shoot first, that' s right... you know
Bye bye. Who's listening?
Right now somebody is listening to you
Keeping their eyes peeled on you
Mmm, mmm, what a price, what a price to pay
All right. Good night, sleep tight

 

"Fingerprint file" ou "Big Brother" représente en fait un état policier qui use de moyens électroniques pour surveiller les gens. (cf Le film Ennemi d'état avec Will Smith)

En 1973, John Lennon était surveillé par le FBI en raison de son activisme politique ; le Président Nixon refusait de lui délivrer un visa permanent pour vivre à New York.
Jagger s'est inspiré du climat de l'époque pour écrire cette chanson.



Fichier des empreintes digitales
(M. Jagger/K. Richards)
 
"Big Brother", tu me fous le bourdon
Tu me forces à fuir,

Tu connais toutes mes habitudes Oui, et pas qu'un peu, mon neveu (1)
"Big Brother", tu me sapes le moral
Tu me forces à fuir,

Tu me maintiens à terre
Tu sais ce que je vais faire

Longtemps à l'avance
En m'écoutant

Grâce à ton satellite
Je me sens suivi,

J'ai un mouchard
Je traverse les rivières

Pour essayer d'effacer mes traces
Et il y a un petit connard au FBI
Qui garde un dossier sur moi de six pieds de haut (180cm)
Ca me déprime Ca me déprime Ca me déprime
Tu devrais faire gaffe

A ton téléphone
Faux numéro !

Ils savent que tu n'es pas chez toi
Et il y a un petit connard au FBI
Qui a une pile de papiers sur moi de six pieds de haut
Ca me déprime Ca me déprime Ca me déprime
Qui est ce type au coin de la rue ? au coin de la rue là-bas !
Euh, j'en sais rien Eh bien tu devrais te faire tout petit Attention !
Reste sur tes gardes !

Un oeil électronique
Des salopards sur le point de trahir.

Qui va témoigner ?
Tu connais mes habitudes

Longtemps à l'avance
En m'écoutant

Grâce à ton satellite
Et il y a un petit enfoiré au FBI
Qui a une pile de papiers sur moi de six pieds de haut
Ca me déprime, Ca me déprime Ca me déprime
Ca me déprime
Allo, chérie, hum hum
Oh oui tu sais, nous ne, nous ne sommes pas seuls
Qui est à l'écoute ? Ça, j'en sais vraiment rien
Mais tu devrais dire au SIS de se tenir à l'abri des regards
Car je sais qu'ils prennent des photos aux rayons ultraviolets
Oui, euh euh, ouais mais de nos jours tout est secret, il n'y a plus d'intimité
Tire le premier, c'est bien...Ouais tu sais
Salut ! Ouh...Qui écoute ?
A l'instant même, quelqu'un t'écoute
Les yeux fixés sur toi
Hum hum quel prix ! Quel prix à payer !
Très bien. Bonne nuit. Dors bien.
 


Afficher la suite de cette page



Créé avec Créer un site
Créer un site gratuitement