Sortie : 1978
 
 
 
 

Miss You 
(M. Jagger/K. Richards)

I've been holding out so long 
I've been sleeping all alone 
Lord I miss you 
I've been hanging on the phone 
I've been sleeping all alone 
I want to kiss you 
Well, I've been haunted in my sleep 
You've been staring in my dreams 
Lord I miss you. 
I've been waiting in the hall 
Been waiting on your call 
When the phone rings 
It's just some friends of mine that say, 
"Hey, what's the matter man? 
We're gonna come around at twelve 
With some Puerto Rican girls that are just dyin' to meet you 
We're gonna bring a case of wine 
Hey, let's go mess and fool around 
You know, like we used to"
Oh everybody waits so long 
Oh baby why you wait so long 
Won't you come on! Come on! 
I've been walking Central Park 
Singing after dark 
People think I'm crazy 
I've been stumbling on my feet 
Shuffling through the street 
People ask me, "What's the matter with you boy?" 
Sometimes I want to say to myself 
Sometimes I say 
I won't miss you child 

I guess I'm lying to myself 
It's just you and no one else 
Lord I won't miss you child 

You've been blotting out my mind 
Fooling on my time 
No, I won't miss you, baby, yeah 

Lord, I miss you child 



Tu Me Manques
(M. Jagger/K. Richards)
 
J'ai tenu bon tellement longtemps
J'ai dormi tout seul
Seigneur tu me manques
J'ai été pendu au téléphone
J'ai dormie tout seul
Je veux t'embrasser
Alors, j'ai été hanté dans mon sommeil
Tu as été une star dans mes rêves
Seigneur tu me manques
J'ai attendu dans le hall
Attendant ton appel
Quand le téléphone sonne
C'est juste un de mes amis qui dit
" Hey, quel est le problème mec ?
On est passé dans le coin à midi
Avec quelques filles portoricaines qui mourraient d'envie de te rencontrer
On a amener une caisse de vin
Hey, allons foutre le bordel au alentour
Tu sais, comme on avait l'habitude de faire "
Oh, tout le monde attend tellement
Oh, chéri pourquoi tu attends tellement
Tu ne veux pas venir ! Viens !
 J'ai marché dans Central Park
Chantant après la nuit
Les gens m'ont pris pour un fou
Je suis tombé sur le cul
Traînant (le pas) dans la rue
Demandant au gens, " c'est quoi ton problème garçon ?
"
Parfois je voudrais me dire
Parfois je dis
Je ne veux pas que tu me manques petite
Je sais que je me mens à moi-même
C'est seulement toi et personne d'autre
Seigneur, je ne veux pas que tu me manques petite
Tu as effacer mon esprit
Sans te préoccuper de mon temps
Non, je ne veux pas que tu me manques, bébé, yeah
Seigneur, tu me manques petite
 


When The Whip Comes Down 
(M. Jagger/K. Richards)

Yeah, mama and papa told me
I was crazy to stay
I was gay in New York
Which is a fag in L.A.
So I saved my money
And I took a plane
Wherever I go they treat me the same
When the whip comes down
When the whip comes down
When the whip comes down
When the whip comes down
I'm going down fifty-third street
And they're spitting in my face
I'm learning the ropes
Yeah I'm learning a trade
The east river truckers
Is churning with trash
I've got so much money
That I'm spending so fast
When the whip comes down
When the whip comes down
When the whip comes down
When the whip comes down
When the shit hits the fan
I'll be sitting on the can
When the whip comes down
Yeah, some called me garbage
While I was sleeping on the street
I never roll
And I never cheat
I'm filling a need
I'm plugging a hole
My mama's so glad
I ain't on the dole
When the whip comes down
When the whip comes down
When the whip comes down
When the whip comes down
(Yeah, go ahead check it out)
Yeah, baby, when the whip comes down
When the whip comes down
(I'll be running this town, I'll tell you)
When the shit hits the fan
I'll be sittin on the can
 
 
Lorsque le fouet tombe
(M. Jagger/K. Richards)
 
Oui, maman et papa m'a dit 
Que j'étais fou à rester 
J'étais gay à New York 
Qui est un pédé à LA 
Alors j'ai sauvé mon argent 
Et je pris un avion 
Où que j'aille, ils me traitent les mêmes 
Lorsque le fouet tombe 
Lorsque le fouet tombe 
Lorsque le fouet tombe 
Lorsque le fouet tombe 
je descends cinquante-troisième rue 
Et ils crachent sur mon visage 
j’apprends les ficelles du métier 
Ouais j'apprends un métier 
Les camionneurs East River 
S battent avec des ordures 
J'ai tellement d'argent 
Que je passe si vite 
Lorsque le fouet tombe 
Lorsque le fouet tombe 
Lorsque le fouet tombe 
Lorsque le fouet tombe 
Quand la merde frappe le ventilateur, 
je serai assis sur le bidon 
Lorsque le fouet descend 
Ouais, certains m'ont appelé ordures 
Pendant que je dormais dans la rue, 
je ne roule jamais 
Et je ne triche jamais, 
je satisfait un besoin 
je bouche  un trou 
Ma mère est si heureuse 
Je ne suis pas au chômage 
Lorsque le fouet tombe 
Lorsque le fouet tombe 
Lorsque le fouet tombe 
Lorsque le fouet tombe 
(Ouais, allez-y check it out) 
Yeah, baby, lorsque le fouet descend 
Lorsque le fouet descend 
(je vais courir cette ville, je vais vous le dire) 
Quand la merde frappe le ventilateur, 
je serai assis sur le bidon


 
Just My Imagination (Running Away With Me) 
(Whitfield/Strong)

I look out my window watch her as she passes by
I say to myself I'm such a lucky guy
To have a girl like her is a dream come true
And of all the girls in New York she loves
me true
It was just my imagination, once again
Running away with me
It was just my imagination
Running away with me
Soon we'll be married and raise a family
Two boys for you, what about two girls for me
I tell you I am just a fellow with a one track mind
Whatever it is I want baby I seek and I shall find
I'll tell ya
It was just my imagination, once again
Running away with me
It was just my imagination
Running away with me
Every night I hope and pray
"Dear lord, hear my plea
Don't ever let another take her love from me
Or I will surely die"
Her love is ecstasy
When her arms enfold me
I hear her tender rhapsody
But in reality, she doesn't even know... me
 
 
(1) je n'ai pas trouvé mieux... n'hésitez pas si vous avez mieux
(2) rhapsodie = musique à caractère improvisée parlant de thème populaires
 
Juste Mon Imagination (S'échappant avec moi )
(Whitfield/Strong)
 
Je guette par ma fenêtre pour voir quand elle passe à coté
Je me dis que je suis vraiment un mec chanceux
D'avoir une copine comme elle c'est un rêve qui devient réalité
Et de toutes les filles de New York elle m'aime pour de vrai
C'était juste mon imagination, encore une fois
S'échappant avec moi
C'était juste mon imagination
S'échappant avec moi
Bientôt nous serons marriez et nous fonderont une famille
Deux garçons pour toi et que dirais tu de deux filles pour moi
Je te dis je suis juste un compagnon avec un esprit à une seule piste (1)
Quelque soit ce que c'est, je veux chérie, je cherche et je devrais trouver
J'te dirais
C'était juste mon imagination, encore une fois
S'échappant avec moi
C'était juste mon imagination
S'échappant avec moi
Chaque nuit j'espère et je prie
Cher Seigneur, entends ma prière
Ne laisse un autre me prendre son amour
Ou j'en mourrais sûrement
Son amour c'est l'extase
Quand ses bras m'entourent
J'entends sa tendre rhapsodie (2)
Mais en réalité, elle ne me connaît même pas
C'était juste mon imagination, encore une fois
S'échappant avec moi
C'était juste mon imagination
S'échappant avec moi
X 2



 
Some Girls 
(M. Jagger/K. Richards)

Some girls give me money
Some girls buy me clothes
Some girls give me jewelry
That I never thought I'd own
Some girls give me diamonds
Some girls, heart attacks
Some girls I give all my bread to
I don't ever want it back
Some girls give me jewelry
Others buy me clothes
Some girls give me children
I never asked them for
So give me all your money
Give me all your gold
I'll buy you a house back in Zuma beach
And give you half of what I own
Some girls take my money
Some girls take my clothes
Some girls get the shirt off my back
And leave me with a lethal dose
French girls they want Cartier
Italian girls want cars
American girls want everything in the world
You can possibly imagine
English girls they're so prissy
I can't stand them on the telephone
Sometimes I take the receiver off the hook
I don't want them to ever call at all
White girls they're pretty funny
Sometimes they drive me mad
Black girls just wanna get fucked all night
I just don't have that much jam
Chinese girls are so gentle
They're really such a tease
You never know quite what they're cookin'
Inside those silky sleeves
Give me all you money
Give me all your gold
I'll buy you a house back in Zuma beach
And give you half of what I own
Some girls they're so pure
Some girls so corrupt
Some girls give me children
I only made love to her once
Give me half your money
Give me half your car
Give me half of everything
I'll make you world's biggest star by half
So gimme all your money
Give me all your gold
Let's go back to Zuma beach
I'll give you half of everything I own
 
(1)Avec ton argent je t'achèterais une maison sur la plage Jagger est ici un "gigolo"
(2)Autrement dit" de ce que tu m'as donné"

Certaines Filles
(M. Jagger/K. Richards)

Certaines filles me donnent de l'argent
Certaines filles m'achètent des vêtements
Certaines filles m'offrent des bijoux
Que je n'aurais jamais penser posséder
Certaines filles me donnent des diamants
Certaines, des crises cardiaques
Certaines filles accaparent mes pensées
Je ne veut pas qu'elles en fassent de même
Certaines filles m'offrent des bijoux
D autres m'achètent des vêtements
Certaines filles me donnent des enfants
Alors que je ne leur ai rien demandé
Alors donne moi tout ton argent
Donne moi tout ton or
Je t'achèterais une maison a Zuma Beach(1)
Et t'offrirais la moitie de ce je possède(2)
Certaines filles prennent mon argent
Certaines filles prennent mes habits
Certaines filles arrachent la chemise que j'ai sur le dos
Puis me quittent avec une dose mortelle
Les françaises veulent "Cartier"
Les italiennes des voitures
Les américaines veulent toutes les choses dans le monde
Qu'il est possibles d'imaginer
Les anglaises sont très chichiteuses
Je ne les supporte pas au téléphone
Parfois je prends le récepteur à travers le téléphone
Je ne veux pas qu'elles les appellent tous
Les blanches sont marrantes
Parfois elles me rendent fou
Les noires veulent juste se faire enculer toute la nuit
Je n'ait pas la confiture pour le faire
Les chinoises sont si douces
Elles sont vraiment comme la taquinerie
On ne sais jamais ce qu'elles préparent
Derrière ces douilles soyeuses
Alors donne moi tout ton argent
Donne moi tout ton or
Je t'achèterais une maison a Zuma Beach
Et t'offrirais la moitie de ce je possède
Certaines filles sont si pures
D'autres si corrompues
Certaines filles me donnent des enfants
Je ne leur ai fait l’amour qu'une seule fois
Donne moi la moitié de ton argent
Donne moi la moitié de ta voiture
Donne moi la moitié de tout
Je ferais de toi la plus grande star de ce monde
Alors donne moi tout ton argent
Donne moi tout ton or
Retournons a Zuma beach
Je te donnerais la moitié de tout ce que je possède
 


Lies 
(M. Jagger/K. Richards)

Lies, dripping off your mouth like dirt
Lies, lies in every step you walk
Lies, whispered sweetly in my ear
Lies, how do I get out of here?
Why, why you have to be so cruel?
Lies, lies, lies I ain't such a fool!
Lies, lies in my papa's looks
Lies, lies in my history books
Lies, lies like they teach in class
Lies, lies, lies I catch on way too fast
Fire, fire upon your wicked tongue
Lies, lies, lies you're trying to spoil my fun
Lies, lies you dirty jezebel
Why, why, why, why don't you go to hell?
Why, why you think me such a fool?
Lies, lies, lies honey that's ya rules!
Lies, lies, lies, lies, oh my lies, ...
 
 
Mensonges
(M. Jagger/K. Richards)
 
Les mensonges s’écoulent de ta bouche comme une saleté
Mensonges, Mensonges dans tout ce que tu fais  
Les mensonges chuchotaient doucement à mon oreille
Mensonges, comment puis-je m’en sortir 
Pourquoi, pourquoi vous devez être aussi cruel? 
Mensonges, mensonges, mensonges je ne suis pas si bête! 
Mensonges, mensonges dans les regards de mon père, 
Mensonges, mensonges dans mes livres d'histoire, 
Mensonges, mensonges comme ils enseignent dans les classe
Mensonges, mensonges que j'attrape trop vite sur mon chemin
Feu, feu sur ta méchante langue
Mensonges, mensonges vous essayez de gâter mon plaisir
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi ne pas aller en enfer? 
Pourquoi, pourquoi me prenez-vous pour un imbécile? 
Mensonges, mensonges, mensonge chérie ce sont tes règles
Mensonges, mensonges, mensonges
mensonges, oh mes mensonges, ...
 


Far Away Eyes 
(M. Jagger/K. Richards)

I was driving home early Sunday morning through Bakersfield
Listening to gospel music on the colored radio station
And the preacher said, "You know you always have the Lord by your side"
And I was so pleased to be informed of this that I ran
Twenty red lights in his honor
Thank you Jesus, thank you lord
I had an arrangement to meet a girl, and I was kind of late
And I thought by the time I got there she'd be off
She'd be off with the nearest truck driver she could find
Much to my surprise, there she was sittin in the corner
A little bleary, worse for wear and tear
Was a girl with far away eyes
So if you're down on your luck
And you can't harmonize
Find a girl with far away
And if you're downright disgusted
And life ain't worth a dime
Get a girl with far away eyes
Well the preacher kept right on saying that all I had to do was send
Ten dollars to the church of the sacred bleeding heart of Jesus
Located somewhere in Los Angeles, California
And next week they'd say my prayer on the radio
And all my dreams would come true
So I did, the next week, I got a prayer with a girl
Well, you know what kind of eyes she got
So if you're down on your luck
I know you all sympathize
Find a girl with far away eyes
And if you're downright disgusted
And life ain't worth a dime
Get a girl with far away eyes
 

 
Regards lointains
(M. Jagger/K. Richards)
 
Je roulais vers la maison tôt dimanche matin a travers Bakersfield
Ecoutant du gospel sur radio spécialisée
Et le pasteur dit : « Vous savez que vous avez toujours Dieu à votre coté » 
Et  j’étais si content de l’apprendre que j’ai couru  allumer 20 bougies rouge en son honneur
Merci Jésus, merci Dieu
J'ai eu un arrangement pour rencontrer une fille et j'ai été un peu en retard
Et je pensais quand j’arriverai elle sera partie
Elle sera partie avec le premier routier qu’elle trouvera
A ma grande surprise, elle était assise dans un coin
C’était une fille avec un regard lointain
Si vous êtes malchanceux
Et vous ne pouvez pas être en harmonie
En trouvant une fille au regard lointain
Et si vous êtes carrément dégoûté
Et que la vie ne vaut pas un centime
Ayez une fille au regard lointain
Bien le pasteur s'est préservé en disant 
que tout ce que je devais faire était d'envoyer
Dix dollars À l'église du sacré cœur saignant de Jésus, 
Localisée quelque part à Los Angeles, Californie 
Et la semaine prochaine ils diraient ma prière à la radio 
Et tous mes rêves se réaliseraient 
C'est ce que j'ai fait et la semaine suivante, j'ai eu une prière pour la fille 
Hé bien vous savez quelle sorte de regard elle a, 
Si vous êtes malchanceux
Je connais votre sympathie
Trouvez une fille au regard lointain
Et si vous êtes carrément dégoûté
Et que la vie ne vaut pas un centime
Ayez une fille au regard lointain
 

 
Respectable
(M. Jagger/K. Richards)

Well now we're respected in society
We don't worry about the things that we used to be
We're talking heroin with the president
Well it's a problem, sir, but it can't be bent
Uh yes!
Well now you're a pillar of society
You don't worry about the things that you used to be
You're a rag-trade girl, you're the queen of porn
You're the easiest lay on the White House lawn
Get out of my life, don't come back
Get out of my life, don't come back
She's so respectable
She's so respectable
She's so delectable
She's so respectable
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back
What I say!
She's so respectable
She's so respectable
She's so respectable
She's so respectable
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back
Oh get out of my life
Don't take my wife
Don't come back
She's so respectable
She's so respectable
She's so delectable
She's so respectable
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back...woo!
Get out of life
Don't take my wife
Don't come back
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back, come back, hey
 
Respectable
(M. Jagger/K. Richards)
 
Bien maintenant, nous sommes respectés dans la société
Nous ne vous préoccupez pas de ce que nous avions l'habitude d'être
Nous parlons de l'héroïne avec le président
Eh bien, c'est un problème, monsieur, mais il ne peut pas être plié
Euh oui!
Eh bien maintenant vous êtes un pilier de la société
Nous ne vous préoccupez pas de ce que nous avions l'habitude d'être
Tu est un chiffon de commerce fillette , tu es la reine du porno
Tu baisais facilement sur la pelouse de la Maison Blanche
Sors de ma vie, ne reviens pas
Sors de ma vie, ne reviens pas
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Elle est tellement délicieuse
Elle est si respectable
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas
Ce que je dis!
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas
Oh Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Elle est tellement délicieux
Elle est si respectable
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas... woo!
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas, reviens,
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas hein
 


Before They Make Me Run
(M. Jagger/K. Richards)

Worked the bars and sideshows along the twilight zone
Only a crowd can make you feel so alone
And it really hit home
Booze and pills and powders, you can choose your medicine
Well here's another goodbye to another good friend
After all is said and done
Gotta move while it's still fun
Let me walk before they make me run
After all is said and done
I gotta move, it's still fun
I'm gonna walk before they make me run
Watched the taillights fading, there ain't a dry eye in the house
They're laughing and singing
Started dancing and drinking as I left town
Gonna find my way to heaven, `cause I did my time in hell
I wasn't looking too good but I was feeling real well
After all is said and done
I gotta move I had my fun
Let us walk before they make me run
After all is said and done
I did alright, I had my fun
I will walk before they make me run
 
 
Interprétée par Keith durant la tounée de 2006.
 
"Before thy make me run", ou toute la frustration stonienne.
 

 
Avant qu'ils me fassent courir (1)
(M. Jagger/K. Richards) 
 
J'ai fait les bars et les cabarets dans les rues les plus achalandées
Seule une foule peut te faire sentir si seul
Et ça fait vraiment mal une fois arrivé à la maison
Alcool, pilules et petit poudre, tu peux choisir ton médicament
Voilà, un autre au revoir à un autre bon ami
Quand tout a été dit et fait
Tu dois partir pendant que c'est encore amusant
Laisse-moi marcher avant qu'ils ne me fassent courir
Quand tout a été dit et fait
Je dois partir, c'est encore amusant
Je marcherai avant qu'ils ne me fassent courir
J'ai regardé le crépuscule tomber, il n'y a pas un oeil qui soit sec dans cette maison
Ils chantent et dansent
Ils ont commencé à danser et boire quand j'ai quitté la ville
Je trouverai mon chemin jusqu'au paradis, parce que j'ai fait mon temps en enfer
Je n'étais pas très beau, mais je me sentais très bien
Quand tout a été dit et fait
Je dois partir, je me suis bien amusé
Laisse-nous marcher avant qu'ils nous fassent courir
Quand tout a été dit et fait
Finalement j'ai bien fait, je me suis bien amusé
Je vais marcher avant qu'ils ne me fassent
 
(1)=avant qu'il ne m'oblige à courir


Beast Of Burden
(M. Jagger/K. Richards)

I'll never be your beast of burden
My back is broad but it's a hurting
All I want is for you to make love to me
I'll never be your beast of burden
I've walked for miles my feet are hurting
All I want is for you to make love to me
Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see
I'll never be your beast of burden
So let's go home and draw the curtains
Music on the radio
Come on baby make sweet love to me
Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see
Oh little sister
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
You're a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl
Pretty, pretty
Such a pretty, pretty, pretty girl
Come on baby please, please, please
I'll tell ya
You can put me out
On the street
Put me out
With no shoes on my feet
But, put me out, put me out
Put me out of misery
Yeah, all your sickness
I can suck it up
Throw it all at me
I can shrug it off
There's one thing baby
That I don't understand
You keep on telling me
I ain't your kind of man
Ain't I rough enough, ooh baby
Ain't I tough enough
Ain't I rich enough, in love enough
Ooh! Ooh! Please
I'll never be your beast of burden
I'll never be your beast of burden
Never, never, never, never, never, never, never be
I'll never be your beast of burden
I've walked for miles and my feet are hurting

All I want is you to make love to me
I don't need beast of burden
I need no fussing
I need no nursing
Never, never, never, never, never, never, never be
 
 
Bête de somme
(M. Jagger/K. Richards)
 
Je ne serai jamais ta bête de somme
J'ai le dos large, mais ça fait mal
Tout ce que je veux de toi, c'est de me faire l'amour
Je ne serai jamais ta bête de somme
J'ai marché des kilomètres, j'ai mal aux pieds
Tout ce que je veux de toi, c'est que tu me fasses l'amour
Suis-je assez dur ?
Suis-je assez brutal ?
Suis-je assez riche ?
Je ne suis pas si aveugle que cela
Je ne serai jamais ta bête de somme
Alors, rentrons chez nous et tirons les rideaux
De la musique à la radio,
Viens chérie, fais-moi l'amour tendrement,
Suis-je assez dur ?
Suis-je assez brutal ?
Suis-je assez riche ?
Je ne suis pas si aveugle que cela
Oh ! Petite sœur
Jolies, jolies, jolies, jolies, jolies filles
Oh ! tu es une jolie, jolie, jolie, jolie, jolie, jolie fille
Jolie, jolie,
Une si jolie, jolie, jolie fille
Viens chérie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie
Je vais te dire
Tu peux me mettre dehors
A la rue,
Me mettre dehors
Sans chaussures aux pieds
Mais mets fin, mets fin,
Mets fin à mon supplice, hé !
Tes problèmes de santé,
Je peux m'en accommoder
Balance-les-moi à la figure,
Je peux les ignorer
Il y a une chose, chérie,
Que je ne comprends pas
Tu persistes à dire
Que je ne suis pas l'homme qu'il te faut
Ne suis-je pas assez dur ? Hou, chérie.
Ne suis-je pas assez brutal ?
Ne suis-je pas assez riche, pas assez amoureux ?
Hou hou, je t'en prie
Je ne serai jamais ta bête de somme
Je ne serai jamais ta bête de somme
Jamais (jamais) jamais (jamais) jamais jamais jamais je ne le serai
Je ne serai jamais ta bête de somme
J'ai marché des kilomètres, j'ai mal aux pieds
Tout ce que je veux de toi, c'est que tu me fasses l'amour,
Je n'ai besoin d'aucune bête de somme,
J'veux pas d'histoires,
J'veux pas de soins
Jamais (jamais) jamais (jamais) jamais, jamais je ne le serai


Shattered
(M. Jagger/K. Richards)

Shattered, shattered
Love and hope and sex and dreams
Are still surviving on the street
Look at me, I'm in tatters!
I'm a shattered
Shattered
Friends are so alarming
And my lover's never charming
Life's just a cocktail party on the street
Big Apple
People dressed in plastic bags
Directing traffic
Some kind of fashion
Shattered
Laughter, joy, and loneliness and sex and sex and sex and sex
Look at me, I'm in tatters
I'm a shattered
Shattered
All this chitter-chatter, chitter-chatter, chitter-chatter 'bout
Shmatta, shmatta, shmatta –
I can't give it away on 7th Avenue
This town's been wearing tatters (shattered, shattered)
Work and work for love and sex
Ain't you hungry for success, success, success, success
Does it matter? (Shattered) Does it matter?
I'm shattered.
Shattered
Ahhh, look at me, I'm a shattered
I'm a shattered
Look at me- I'm a shattered, yeah
Pride and joy and greed and sex
That's what makes our town the best
Pride and joy and dirty dreams and still surviving on the street
And look at me, I'm in tatters, yeah
I've been battered, what does it matter
Does it matter, uh-huh
Does it matter, uh-huh, I'm a shattered
Don't you know the crime rate is going up, up, up, up, up
To live in this town you must be tough, tough, tough, tough, tough!
You got rats on the west side
Bed bugs uptown
What a mess this town's in tatters I've been shattered
My brain's been battered, splattered all over Manhattan
Uh-huh, this town's full of money grabbers
Go ahead, bite the Big Apple, don't mind the maggots, huh
Shadoobie, my brain's been battered
My friends they come around they
Flatter, flatter, flatter, flatter, flatter, flatter, flatter
Pile it up, pile it high on the platter
 
 
 
Epuisé
(M. Jagger/K. Richards)
 
Ah ah lessivé, ah ah épuisé
L'amour, l'espoir, le sexe et les rêves
Sont encore présents dans la rue
Regarde-moi ! Je suis en lambeaux
J'ai été lessivé,
Démoli
Les amis sont si alarmistes
Et celle que j'aime n'est jamais enchantée
La vie n'est qu'une sauterie cocktail qui se passe dans la rue
Les gens de New York (1)
Habillés de sacs plastique
Dirigeant la circulation (lessivé)
Un genre de mode en quelque sorte
Epuisé
Les rires, la joie, la solitude
Et le sexe, le sexe, le sexe, le sexe
Regarde-moi ! Je suis en lambeaux,
Je suis lessivé,
Démoli
Tout ce bla-bla-bla, bla-bla-bla, bla-bla-bla
A propos
Des fringues, des fringues, des fringues
Je ne peux me faire entendre sur la 7ème Avenue
Cette ville s'habille de loques
(Epuisé) ah ah (shadoobee, épuisé)
Travailler et travailler pour l'amour et le sexe
N'es-tu pas avide de succès, succès, succès,
succès ?
Quelle importance cela a-t-il ? Est-ce essentiel ?
Je suis crevé.
Epuisé
Ah regarde-moi ! Je suis en compote (épuisé)
Je suis démoli,
Regarde-moi, J'ai été lessivé, ouais ! (Epuisé)
L'orgueil, le plaisir, la cupidité et le sexe
C'est pour cela que cette ville est la meilleure
L'orgueil, le plaisir et les rêves salaces
Sont encore présents (en lambeaux) dans la rue
Regarde-moi ! Je suis en lambeaux (épuisé) ouais !
J'ai été battu Quelle importance cela a-t-il ?
Est-ce important ? (Epuisé) Ah ah !
Est-ce important ? Ah ah ! Je suis crevé,
Tu ne sais pas que le taux de criminalité
Grimpe, grimpe, grimpe grimpe, grimpe ?
Pour vivre dans cette ville (épuisé)
Il faut être solide, solide, solide, solide (shadoobee)
Il y a des rats dans la partie Ouest (shadoobee)
Des punaises dans les quartiers chics (épuisé)
Quel bordel ! Cette ville est en ruine, j'ai été
brisé
On m'a démoli le cerveau Il a éclaboussé tout Manhattan (épuisé)
ah ah  Cette ville fourmille de grippe-sous
Vas-y, mords la Grosse Pomme ! Ne te soucie pas des asticots ah ah (épuisé)
Shadoobee, on m'a démoli le cerveau
Mes amis ils viennent ici
Ils flattent, flattent flattent, flattent, flattent
Entasse-les (épuisé) empile-les (shadoobee)
Fais-en un grand tas sur le plateau (épuisé)
 
(1) Big Apple est le surnom de la ville de New York

Afficher la suite de cette page



Créé avec Créer un site
Créer un site gratuitement