Sortie : Juin 1980
 
 








Dance

(M. Jagger/K. Richards/R. Wood)

Hey, what am I doing standing here on the corner of
West 8th Street and the 6th Avenue and...
Ah, skip it.
Nothing. Keith! Watcha, watcha doing? (whistle)
Oh, I think the time has come to get out, get out
Get up, get out, get into something new

Get up, get out, into something new

Ooh! And it's got me moving (Got me moving honey!)
Ooh! And it's got me moving
Ooh! And it's got me moving
Ooh! And it's got me moving
My my my, my my my, my my my, my my my, my
Poor man eyes a rich man

Denigrates his property
A rich man eyes a poor man

And envies his simplicity.
Get up, get up, into something new

Get up, get out, down into something new
Ooh! and it's got me moving
Ooh! and it's got me moving
Ooh! and it's got me moving
Ooh! and it's got me moving
Ooh! and it's got me moving
Yeah, get up, get up, get out
Into something new
Yeah, all, woncha all, woncha all, woncha all
Don't stand accused....
 
Dance
(M. Jagger / K. Richards / R. Wood)

Hé, qu'est-ce que je fais debout, ici à l'angle de
West 8th Street et la 6e Avenue et de la ...
Ah, sautez.
Rien. Keith! Watcha, watcha doing? (sifflet)
Oh, je pense que le moment est venu de sortir, de sortir
Debout, sort, entre dans quelque chose de nouveau
Debout, sort, entre dans quelque chose de nouveau
Ooh! Et j’ai le rythme en moi (le rythme en moi chérie !)
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
My My My, my my my, my my my, my my my, my
Aux yeux d’un homme pauvre un homme riche
Dénigre ses biens
Aux yeux d’un homme riche un homme pauvre
Est jaloux de sa simplicité.
Debout, sort, entre dans quelque chose de nouveau
Debout, sort, descend dans quelque chose de nouveau
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ouais, Debout, Debout, Debout
En quelque chose de nouveau
Ouais, tout, tout woncha, woncha tous, tous woncha
Ne restez pas accusé ....
 
 

 
Summer Romance
(M. Jagger/K. Richards)

Just a few days and you'll be back in your school
I'll be sitting around by the swimming pool
You'll be studying history and you'll be down the gym
And I'll be down the pub, probably playing pool and drinking
It's over now, it's a summer romance and it's through
It's over now, it's a summer romance and it's through
Just a few days and you'll be back in your class
Sucking up the teacher and trying to get an 'a' pass
Trying to hide your make-up and you're trying to flash your legs
Yeh, no sympathy from your spotty friends

It's over now, it's a summer romance and it's through
It's over now, it's a summer romance and it's through
I can't help myself, help it if I'm older than you

I can't help myself, help it if I'm older than you

Over, over, summer romance
I need money so much, I need money so bad

And I can't be your mum, don't want to be your dad
I'm a serious man, I got serious lusts

Gonna have to do away with this greasy kid stuff
It's over now, it's a summer romance and it's through
I can't help myself, I can't help it if I'm older than you
It's over, over, summer romance

It's just a summer romance, a summer romance, and it's through
It's over, over, summer romance


Romance estivale
(M. Jagger / K. Richards)

Juste quelques jours et tu seras de retour dans ton école
Je serai assis autour de la piscine
Tu seras une étudiante d’histoire et tu seras à la salle de gym
Et je serai dans un pub, probablement jouer au billard et boire
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est partout
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est partout
Juste quelques jours et tu seras de retour dans ta classe
Suçant le prof et essayant d'obtenir un pass

Essayant de cacher ton maquillage et tu essaie à d’étaler tes jambes
Yeh, aucune sympathie de tes amis boutonneuses
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est partout
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est partout
Je ne peux pas m'en empêcher, je ne peux pas faire autrement si je suis plus vieux que toi
Je ne peux pas m'en empêcher, je ne peux pas faire autrement si je suis plus vieux que toi
Fini, fini, la romance d'été
J'ai besoin de tant d'argent, j'ai besoin d'argent si mauvais
Et je ne peux pas être ta mère, ne veux pas être ton père
Je suis un homme sérieux, j'ai eu de sérieux désirs
Va falloir en finir avec cette gamine trop grasse
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est  partout
Je ne peux pas m'en empêcher, je ne peux pas faire autrement si je suis plus vieux que toi
C'est fini, fini, la romance d'été
C'est juste une romance d'été, une romance d'été, et c'est partout
C'est fini, fini, la romance d'été

 
 
Send It To Me
(M. Jagger/K. Richards)

Oh, I think I had enough of your religion

It's tough, it's a state of mind
I don't need it!
Sending a letter
To my mother
I need some loving
Send it to me
I lost my lover
Unfaithful lover
I need some money
Send it to me
I need consoling
Your boy's feeling lonely
Describe her for me
Send it to me  (x 5)
If she can't travel
I can take the mule train
I can take the aeroplane
Send it to me
Yeah, and I'm begging you
Begging you, down on my knees
Baby please, please please
You, you, got to send it, send it, send it
Send it to me
Send her to me  (x 4)
Yeah, I'm sending in a letter
To my sister
In Australia
Sister Marie
Ain't got no lover
No sense of cover
I need some loving
Send it to me (x 5)
She won't have to watch her step
Seh won't have to relocate
I guarantee her personal security
She don't have to be five foot ten
Or blond or brunette
She don't have to be no social hostess
Send her
She might work in a factory
Right next door to me
In my fantasy
Send her to me (x 5)
She could be Rumanian
Could be Bubarian
Could be Albanian
Might be Hungarian
Could be Australian
Could be the Alien
Send her to me (x 5)
 

Envoie-le moi
(M. Jagger / K. Richards)

Oh, je pense que j'en avais assez de votre religion
C'est difficile, c'est un état d'esprit
Je n'en ai pas besoin!
Envoi une lettre
A ma mère
J'ai besoin d'être aimer
Envoie-le moi
J'ai perdu mon amant
Amant infidèle
J'ai besoin d'argent
Envoie-le moi
J'ai besoin de consolation
Ton garçon ressent de la solitude
Décrit-la pour moi
Envoie-le moi (x5)
Si elle ne peut Voyager
Je peux prendre l’omnibus
Je peux prendre l'avion
Envoie-le moi
Ouais, et je vous en supplie
Vous priant, à genoux
Baby s'il te plaît, s'il te plaît s'il te plaît
Tu, tu, doit l'envoyer, envoie, envoie-le
Envoie-le moi
Envoie-lui pour moi(x 4) 
Ouais, je m’envoi dans une lettre
Pour ma sœur
En Australie
Sœur Marie
N’a pas d’amant
Aucun sens de la couverture
J'ai besoin d' être aimer
Envoie-le moi (x 5)
Elle n'aura plus a regarder ses pas
Seh n'aura pas à déménager
Je lui garanti la sécurité personnelle
Elle ne doit pas être de cinq pieds dix pouces
Ou blonde ou brune
Elle ne doit pas être une maîtresse de maison
Envoie-lui
Elle pourrait travailler dans une usine
Juste à côté de moi
Dans mon fantasme
Envoie-lui pour moi (x 5)
Elle pourrait être Roumaine
Pourrait être Bubarian
Pourrait être Albanaise
Pourrait être Hongroise
Pourrait être Australienne
Pourrait être une Alien
Envoie-lui pour moi (x 5)


Let Me Go
(M. Jagger/K. Richards)

You're gonna get it straight from the shoulder
Can't you see the party's over
Let me go
Can't you get it through your thick head

This affair is finished - dead
Hey, let me go
I tried giving you the velvet gloves
I tried giving you the knockout punch
Hey, let me go
Let me go
(x4)
I find it hard to be cruel
I find it hard to be cruel
With a smile, don't you?
You'll never find that perfect love
That you read about
That you dream about
Maybe I'll become a playboy
Hang around in gay bars
And move to the west side of town

You're gonna get it straight from the shoulder
Can't you see the party's over
Hey, let me go
Let me go
So you think I'm giving you the brush off

Well I'm just telling you to shove off

Hey, let me go
This ain't no time to waste my breath

We're going into sudden death
Hey, let me go
Can't you get it through your thick head

This affair is dead as a doornail
Hey, baby won't you let me go

The bell has rung, and I've called time

The chair is on the table, out the door baby
Baby won't you let me go
Let me go...
 
Laisse moi partir
(M. Jagger / K. Richards)

Tu pourrais prendre une droite

Ne vois-tu pas que la fête est finie
Laisse moi partir
Ta grosse tête chevelue ne peux pas le comprendre
Cette affaire est terminée - morte
Laisse moi partir
J'ai essayé de te le dire gentiment
J'ai essayé de te donner un coup de tête
Laisse moi partir
Laisse moi partir (x4)
Je trouve difficile d'être cruel
Je trouve difficile d'être cruel
Avec un sourire, pas toi ?
Tu ne trouveras jamais cet amour parfait
Que tu le lises
Que tu en rêve
Peut-être que je deviendrai un playboy
Traînant dans les bars gays
Et me déplacant vers le côté ouest de la ville
Tu pourrais prendre une droite

Ne vois-tu pas que la fête est finie
Hé,
Laisse moi partir
Laisse moi partir
Donc tu penses que je te donne une caresse
Et bien moi je viens de te dire de dégager
Hé,
Laisse moi partir
Je n’ai pas de temps à perdre en balivernes
La vie est trop courte
Hé,
Laisse moi partir
Ta grosse tête chevelue ne peux pas le comprendre
Cette affaire est morte
Hé, bébé ne veux-tu pas me
Laisser partir
La cloche a sonné, et le temps est compté
La chaise est sur la table, prends la porte bébé
Bébé ne veux-tu pas me
Laisser partir
Laisse moi partir


 
Indian Girl
(M. Jagger/K. Richards)

Little Indian girl, where is your mama?
Little Indian girl, where is your papa?
He's fighting in the war in the streets of Masaya
All the children were dead, except for the girl who said
"Please Mister Gringo, please find my father"
Lesson number one that you learn while you're young
Life just goes on and on getting harder and harder
Little Indian girl, from Nueva, Granada
Little Indian girl, from Nueva, Granada
Yes, I saw them today. It's a sight I would say
They're shooting down planes with their M-16 and with laughter
Ma says there's no food, there's nothing left in the larder
Last piece of meat was eaten by the soldiers that raped her
All the children were dead, except for the girl who said
"Please Mister Gringo, please find my father"
Lesson number one that you learn while you're young
Life just goes on and on getting harder and harder
Life just goes on and on getting harder and harder
Little Indian girl, from Nueva, Granada
Yes, I saw them today. It's a sight I would say
They're shooting down planes with their M-16 and with laughter
(spoken)
Mr. Gringo, my father he ain't no Che Guevara
And he's fighting the war on the streets of Masaya
Little Indian girl where is your father?
Little Indian girl where is your momma?
They're fighting for Mr. Castro in the streets of Angola
 
 
Indienne
(M. Jagger / K. Richards)

Petite fille indienne, où est ta maman?
Petite fille indienne, où est ton papa?
Il se bat à la guerre dans les rues de Masaya
Tous les enfants étaient morts, à l'exception de la jeune fille qui a dit:
"S'il vous plaît Mister Gringo, s'il vous plaît trouver mon père"
Leçon numéro un que tu apprends quand tu est jeune
La vie continue encore et encore de plus en plus dure
Petite fille indienne, de Nueva, Grenade
Petite fille indienne, de Nueva, Grenade
Oui, je les ai vu aujourd'hui. C'est un spectacle pour touristes
Ils abattent des avions avec leur M-16 et leur mépris
Ma dit qu'il n'y a pas de nourriture, il n'y a plus rien dans le cellier
Dernière pièce de viande ont été mangés par les soldats qui l'a violée
Tous les enfants étaient morts, à l'exception de la jeune fille qui a dit:
"S'il vous plaît Mister Gringo, s'il vous plaît trouver mon père"
Leçon numéro un que tu apprends quand tu est jeune
La vie continue encore et encore de plus en plus dure
La vie continue encore et encore de plus en plus dure
Petite fille indienne, de Nueva, Grenade
Oui, je les ai vu aujourd'hui. C'est un spectacle pour touristes
Ils abattent des avions avec leur M-16 et leur mépris
(parlé)
M. Gringo, mon père, il n'est pas Che Guevara
Et il se bat contre les guerre dans les rues de Masaya
Petite fille indienne où est ton père?
Petite fille indienne, où est ta maman?
Ils se battent pour M. Castro dans les rues de l'Angola


Where The Boys Go

(M. Jagger/K. Richards)

Hey girls, you better listen to me
I'm getting starved for your company
All day Monday, and all day Tuesday
I played football, there's nothing on the telly
Now ever since I was just 13 years old
Well, I always felt shy but I acted so bold

I never had the money and I never had the class
But I always seemed to get myself a Saturday night piece of ass!
Where the boys go, Saturday night
Where the boys all go, hold me tight
Where the boys all go, Saturday night
Where the boys all go
Saturday morning you can see me at the pub
and I'm pissing away me money and I can't stand up
Cab fare, pop? You look silly in the road

Get in everybody, where the boys all go!
Hey! Never keep a secret from meeeee--eeeeeeee
Hey! Never keep a secret from yuuuuuuuuuwwwwwww
Hey! Never keep a secret from meeeeee-eeeeeee
Where the boys go, Saturday night
Where the boys go, hold me tight
Where the boys go, stand around and grope

Where the boys go, Showing off their clothes

Where the boys go, Down the disco!

Hey girls, what you doin' tonight?
Now do you want to dance, or do you want to bite?
Look here, darlin, I know the score
Paint your face, dye your hair, I'll see you round the back!
Where the boys go, Saturday night
Where the boys go, hold me tight
Where the boys go, Saturday night
Where the boys go, for a giggle and a lawff
Where the boys go, and a little piece of ass
Where the boys go, for a little piece of this
Where the boys go, for a little piece of that
Where the boys go, for a little piece of stick!
Where the boys go, for a little piece of cunt!
 
Où vont les gars ?
(M. Jagger / K. Richards)

Hey les filles, écoutez moi attentivement
Je m’affame pour votre entreprise
Toute la journée du lundi et du mardi
J'ai joué au football, il n'y a rien à la télé
Maintenant, depuis que j’ai tout juste 13 ans
Je me suis toujours senti timide, mais j'ai agi de manière audacieuse
Je n'ai jamais eu l'argent et je n'ai jamais eu la classe
Mais j'ai toujours l'air de me faire des p’tits culs du samedi soir!
Où vont les gars, le samedi soir
Où vont tous les gars en rang serré
Où vont tous les gars, le samedi soir
Où vont tous les gars
Samedi matin vous pouvez me voir au pub
je pisse ma paye et je ne tiens pas debout

Le prix d’un taxi, papa ? Vous ridiculiser sur la route
Prenez tout le monde, Où vont tous les gars
Hé! Ne garde jamais mon secret
 
Hé! Ne garde jamais ton secret

Hé! Ne garde jamais mon secret

Où vont les gars, le samedi soir
Où vont tous les gars en rang serré
Où vont tous les gars, tourner autour et peloter
Où vont tous les gars, exhiber leurs vêtements
Où vont tous les gars, en bas de la discothèque !
Hey les filles, que faites-vous ce soir ?
Maintenant voulez-vous danser, ou voulez-vous mordre?
Tiens, chérie, je connais la musique
Maquille ton visage, teint tes cheveux, je verrais ta face cachée !
Où vont les gars, le samedi soir
Où vont tous les gars en rang serré
Où vont tous les gars, le samedi soir
Où vont tous les gars, pour ricaner bêtement
Où vont tous les gars, et les p’tits culs
Où vont tous les gars, pour un petit ceci
Où vont tous les gars, pour un petit cela
Où vont tous les gars, pour une p’tite verge
Où vont tous les gars, pour une p’tite chatte
 

Down In The Hole
(M. Jagger/K. Richards)

Will all your money
Buy you forgiveness
Keep you from sickness
Or keep you from cold?
Will all your money
Keep you from madness
Keep you from sadness
When you're down in the hole?
'Cause you'll be down in the gutter

You'll be bummin' for cigarettes
Bummin' for nylons
In the American Zone
You'll be down in the hole
Yeah, down in the hole
No escape from trouble
Nowhere to go
Down in the gutter
Beggin' for cigarettes
Beggin' forgiveness
All that you know
Down in the hole
After diggin' the trenches
Looking for cover and findin' out there ain't nowhere nowhere to go
Nowhere nowhere nowhere to go
None of your money
Will buy you forgiveness
None of your jewelry
None of your gold
Your black market cigarettes
Your American nightclubs
Ah, they've got nowhere left
Something for nothing
All of your friends gone
Something for nothing
That's all that you know
There's something down in the hole
Down down down in the hole
There's something down down down down in the hole
 
Au Fond Du Trou
(M. Jagger / K. Richards)

Est-ce que tout ton argent
Achèteras ton pardon,
Te protégeras de la maladie
Ou te protégeras de froid?
Est-ce que tout ton argent
Te protégeras de la folie
Te protégeras de la tristesse
Quand tu sera dans le trou?
Parce que tu descendras dans le caniveau
Tu mendieras pour les cigarettes
mendieras pour les bas nylons
Dans la zone américaine
Tu seras dans le trou
Ouais, au fond trou
Pas d’échappatoire aux tourments
Nulle part où aller
Descente dans le caniveau
Supplier pour les cigarettes
Supplier pour le pardon
Tout ce que vous savez
Tombé dans le trou
Après avoir creusé les tranchées
Cherchant une couverture et te rendant compte qu’il n’y a nulle part où aller
Nulle part, nulle part où aller
Tout ton argent
N’achèteras pas ton pardon
Ni tout tes bijoux
Ni tout ton or
Tes cigarettes au marché noir
Tes boîtes de nuit américaine
Ah, ils n'existent plus
Quelque chose pour rien
Tous tes amis sont partis
Quelque chose pour rien
C'est tout ce que tu sais
Il y a quelque chose au fond du trou
Au fond fond fond du trou
Il y a quelque chose au fond fond fond fond fond du trou


Emotional Rescue

(M. Jagger/K. Richards)

Is there nothing I can say
Nothing I can do
To change your mind
I'm so in love with you
You're too deep in
You can't get out
You're just a poor girl in a rich man's house

Yeah, baby, I'm crying over you
Don't you know promises were never made to keep?
Just like the night, dissolve in sleep

I'll be your savior, steadfast and true
I'll come to your emotional rescue
I'll come to your emotional rescue
Yeah, the other night, crying
Crying baby, yeah I'm crying
Yeah I'm like a child baby
I'm like a child baby
Child yeah, I'm like a child, like a child
Like a child
You think you're one of a special breed
You think that you're his pet Pekinese
I'll be your savior, steadfast and true
I'll come to your emotional rescue
I'll come to your emotional rescue
I was dreaming last night
Last night I was dreaming
How you'd be mine, but I was crying
Like a child, yeah, I was crying
Crying like a child
You will be mine, mine, mine, mine, mine, all mine

You could be mine, could be mine
Be mine, all mine
I come to you, so silent in the night
So stealthy, so animal quiet
I'll be your savior, steadfast and true
I'll come to your emotional rescue
I'll come to your emotional rescue
Yeah, you should be mine, mine, whew
Yes, you could be mine
Tonight and every night

I will be your knight in shining armour
Coming to your emotional rescue
You will be mine, you will be mine, all mine
You will be mine, you will be mine, all mine
I will be your knight in shining armour
Riding across the desert with a fine Arab charger
 
 
 
 

Secours Moral
(M. Jagger/K. Richards) 


N'y a-t-il rien que je puisse dire,
Rien que je puisse faire
Pour te faire changer d'avis ?
 
 
Je suis si amoureux de toi
Tu t'es trop engagée,
 
 
Tu ne peux pas t'en sortir
Tu n'es qu'une pauvre fille dans la maison d'un homme riche
Ouais, bébé, je pleure après toi
Tu ne sais pas que les promesses n'ont jamais été faites pour être tenues ?
Tout comme la nuit, elles se dissipent pendant le sommeil
Je serai ton sauveur, déterminé et fidèle
Je viendrai t'apporter un soutien moral
Je viendrai t'apporter un soutien moral
Oui, l'autre nuit, je pleurais
Je pleurais, bébé, oui, oui, je pleure
Oui, comme un enfant, bébé,
Je suis comme un enfant, bébé
Comme un enfant, ouais, je suis comme un enfant, comme un enfant
Tu crois que tu es d'une race à part
Tu crois que tu es son bébé pékinois
Je serai ton sauveur, déterminé et fidèle
Je viendrai t'apporter un soutien moral
Je viendrai t'apporter un soutien moral
Oui, je rêvais la nuit dernière, bébé
La nuit dernière, je rêvais
Comment tu pourrais être à moi mais je pleurais comme un enfant Ouais, je pleurais, Pleurais comme un enfant
Tu pourrais être à moi, à moi, à moi, à moi, à moi, toute à moi
Tu pourrais être à moi, pourrais être à moi, pourrais être à moi, toute à moi
Je viens vers toi dans la nuit, sans faire de bruit,
Furtivement, avec une tranquillité animale
Je serai ton sauveur, déterminé et fidèle
Je viendrai t'apporter un soutien moral
Je viendrai t'apporter un soutien moral
Ha ha ha ha ha ha ha ha
Oui, tu devrais être mienne, mienne, hou !
Hum oui, tu pourrais être mienne, ce soir et tous les soirs,
Je serai ton Chevalier en armure étincelante
Venant t'apporter un soutien moral
Tu seras à moi, tu seras à moi, toute à moi
Tu seras à moi, tu seras à moi, toute à moi
Je serai ton Chevalier en armure étincelante
Traversant le désert sur un magnifique destrier arabe
 


 
 

She's So Cold
(M. Jagger/K. Richards)

I'm so hot for her, I'm so hot for her
I'm so hot for her and she's so cold
I'm so hot for her, I'm on fire for her
I'm so hot for her and she's so cold
I'm the burning bush, I'm the burning fire
I'm the bleeding volcano
I'm so hot for her, I'm so hot for her
I'm so hot for her and she's so cold
Yeah, I tried re-wiring her, tried re-firing her
I think her engine is permanently stalled
She's so cold she's so cold
She's so cold cold cold
Like a tombstone
She's so cold, she's so cold
she's so cold cold cold like an ice cream cone
She's so cold she's so cold
I dare not touch her my hand just froze
Yeah, I'm so hot for hot for her, I'm so hot for her
I'm so hot for her and even so
Put your hand on the heat, put your hand on the heat
Aw C'mon baby, let's go
She's so cold, she's so cold, cold, she's so c-c-c-old
But she's beautiful, though
Yeah, she's so cold
She's so cold, she's so cold
She was born in an arctic zone
She's so cold she's so cold, cold, cold
I dare not touch her my hand just froze
She's so cold, she's so goddamn cold she's so
Cold cold cold she's so cold
Who would believe you were a beauty indeed
When the days get shorter and the nights get long
Lie awake when the rain comes
Nobody will know, when you're old
When you're old, nobody will know
that you was a beauty, a sweet sweet beauty
A sweet sweet beauty, but stone stone cold
You're so cold, you're so cold, cold, cold
You're so cold, you're so cold
I'm so hot for you, i'm so hot for you
I'm so hot for you and you're so cold
I'm the burning bush, I'm the burning fire
I'm the bleeding volcano

 
 
 

Elle est si froide
(M. Jagger / K. Richards)

Je suis si chaud pour elle, je suis si chaud pour elle
Je suis si chaud pour elle et elle est si froide
Je suis si chaud pour elle, je suis en feu pour elle
Je suis si chaud pour elle et elle est si froide
Je suis le buisson ardent, je suis le feu brûlant
Je suis le volcan en éruption
Je suis si chaud pour elle, je suis si chaud pour elle
Je suis si chaud pour elle et elle est si froide
Ouais, j'ai essayé de la re-connecter, essayé de la réchauffer
Je crois que son moteur a calé définitivement
Elle est si froide Elle est si froide
Elle est si froide froide froide
Comme une pierre tombale
Elle est si froide Elle est si froide
Elle est si froide froide froide comme un cornet de crème glacée
Elle est si froide Elle est si froide
Je n'ose pas toucher sa main gelée
Ouais, je suis si chaud pour chaud pour elle, je suis si chaud pour elle
Je suis quand même si chaud pour elle
Mettez votre main sur le feu, mettez votre main sur le feu
Aw Viens bébé, allons-y
Elle est si froide, elle est si froide, froide, Elle est si f-f-f-roide
Mais elle est belle, cependant
Ouais, elle est si froide
Elle est si froide, Elle est si froide
Elle est née dans une zone de l'Arctique
Elle est si froide Elle est si froide froide froide
Je n'ose pas toucher sa main gelée
Elle est si froide, Elle est tellement froide, Elle est si froide froide froide 
Elle est si froide
Qui pourrait croire que vous étiez en effet une beauté
Lorsque les jours raccourcissent et les nuits sont longues
Rester éveillé quand vient la pluie
Personne ne le saura, quand tu seras vielle
Quand tu seras vielle, personne ne le saura
que tu était une beauté, une pure pure beauté
Une pure pure beauté, mais une pierre pierre froide
Tu es si froide, tu es si froide, froide, froide
Tu es si froide, tu es si froide
Je suis si chaud pour toi, je suis si chaud pour toi
Je suis si chaud pour toi et tu es tellement froide
Je suis le buisson ardent, je suis le feu brûlant
Je suis le volcan saignant
 

All About You
(M. Jagger/K. Richards)

Well if you call this a life
Why must I spend it with you?
If the show must go on
Let it go on without you
So sick and tired hanging around with jerks like you
Who'll tell me those lies
And let me think they're true?
What am I to do
You want it, I got it too
Though the lies might be true
That's just cause the joke's about you
I'm so sick and tired hanging around with dogs like you
You're the first to get blamed, always the last bitch to get paid
Oh, tell me those lies
Let me think they're true
I heard one or two
They weren't about me, they weren't about her
They were all about you
I may miss you
But missing me just isn't you
I'm so sick and tired hanging around with dogs like you
Tell me those lies
Let me think they're true
I heard one or two, and they weren't about me, they weren't about her
They're all about you
I'm so sick and tired
What should I do
You want it, you get it...
So how come I'm still in love with you?
 
 

Tout à propos de toi
(M. Jagger / Richards K.)

Eh bien, si tu appelle çà une vie
Pourquoi dois-je la passer avec toi?
Si le spectacle doit continuer
Laisse le faire sans toi
Donc, malade et fatigué à traîner en tremblant comme toi
Qui va me dira ces mensonges
Et laisse-moi penser qu'ils sont vrais?
Que dois-je faire
Tu le veux, je l'ai trop eu
Bien que les mensonges peuvent-être vrai
C'est juste parc’que la blague est à ton propos
Je suis tellement malade et fatigué à traîner avec des chiennes comme toi
Tu es la première à critiquer, toujours la dernière salope à se faire payer
Oh, dis-moi ces mensonges
Permet-moi de penser qu'ils sont vrais
J'en ai entendu un ou deux
Ils n’étaient pas sur moi, ils n'étaient pas sur elle
Ils étaient sur vous tous
Je peux te manquer
Mais me manqueras-tu
Je suis tellement malade et fatigué à traîner avec des chiennes comme toi
Dit-moi ces mensonges
Permettez-moi de penser qu'ils sont vrais
J'ai entendu un ou deux, et ils n'étaient pas sur moi, ils n'étaient pas sur elle
Ils sont tous sur vous
Je suis tellement malade et fatigué
Que dois-je faire
Vous le voulez, vous l'obtenez ...
Alors comment se fait-il que je sois toujours amoureux de toi ?
Afficher la suite de cette page



Créé avec Créer un site
Créer un site gratuitement