Sortie:  Version Anglaise     Avril 1966
               Version U.S.            Juillet 1966
 
 
Version Anglaise



01-Mother little helper
02-Stupid girl
03-Lady Jane
04-Under my thumb
05-Doncha bother me
06-Going home
07-Flight 505
08-High and dry
09-Out of time
10-It’s no easy
11-I’m waiting
12-Take it or leave it
13-Think
14-
What to do

              Version U.S.





Version Anglaise



Mother's Little Helper
(Jagger/Richards)

What a drag it is getting old
"Kids are different today,"
I hear ev'ry mother say
Mother needs something today to calm her down
And though she's not really ill
There's a little yellow pill
She goes running for the shelter of a mother's little helper
And it helps her on her way, gets her through her busy day
"Things are different today,"
I hear ev'ry mother say
Cooking fresh food for a husband's just a drag
So she buys an instant cake and she burns her frozen steak
And goes running for the shelter of a mother's little helper
And two help her on her way, get her through her busy day
Doctor please, some more of these
Outside the door, she took four more
What a drag it is getting old
"Men just aren't the same today"
I hear ev'ry mother say
They just don't appreciate that you get tired
They're so hard to satisfy, You can tranquilize your mind
So go running for the shelter of a mother's little helper
And four help you through the night, help to minimize your plight
Doctor please, some more of these
Outside the door, she took four more
What a drag it is getting old
"Life's just much too hard today,"
I hear ev'ry mother say
The pusuit of happiness just seems a bore
And if you take more of those, you will get an overdose
No more running for the shelter of a mother's little helper
They just helped you on your way, through your busy dying day

Le Petit Remontant De La Mère
(Jagger/Richards)

Quel enfer(1) de vieillir
Les gosses ont changé aujourd'hui
J'entends toutes les mères de famille le dire
Que maman a besoin aujourd'hui de calmants
Et bien qu'elle ne soit pas réellement malade
Il existe une petite pilule jaune
Elle court chercher le refuge du petit remontant de la mère
Et ça l'aide à faire son chemin, à tenir pendant sa journée bien remplie
Les choses ont changé aujourd'hui
J'entends toutes les mères de famille le dire
Préparer des petits plats(2) pour son mari quelle corvée !
Alors elle achète un gâteau instantané et brûle son steak surgelé
Et va courir chercher l'abri du petit remontant de la mère
Et deux (pilules ) l'aident à faire son chemin, à tenir pendant sa journée bien remplie
Docteur s'il vous-plait ( marquez-m'en ) quelques unes de plus
À peine dehors(3), elle en a pris quatre autres
Quel enfer(1) de vieillir
Les hommes ne sont plus les mêmes aujourd'hui
J'entends toutes les mères le dire
Qu'ils n'apprécient vraiment pas que tu sois fatiguée
Ils sont si durs à satisfaire. Tu peux tranquilliser ton esprit
Alors cours chercher le refuge du petit remontant de la mère
Et quatre (pilules ) t'aident à passer la nuit, à atténuer ton calvaire
Docteur s'il vous-plait (marquez-m'en) quelques unes de plus
À peine dehors, elle en a pris quatre autres
Quel enfer(1) de vieillir
La vie est simplement trop dure aujourd'hui
J'entends toutes les mères le dire
Que la poursuite du bonheur semble uniquement une corvée
Et si tu reprends encore de celles-là, tu auras une overdose
Plus de course vers le refuge du petit remontant de la mère
Elles t'auront seulement aidé à faire ton chemin, à tenir pendant la journée bien remplie de ta mort
 
(1) littéralement : quel ennui, que c'est rasoir
(2)littéralement : cuisiner de la nourriture fraîche
(3)littéralement : devant la porte



 Stupid Girl
(M. Jagger/K. Richards)


I'm not talking about the kind of clothes she wears
Look at that stupid girl
I'm not talking about the way she combs her hair
Look at that stupid girl
The way she powders her nose
Her vanity shows and it shows
She's the worst thing in this world
Well, look at that stupid girl
I'm not talking about the way she digs for gold
Look at that stupid girl
Well, I'm talking about the way she grabs and holds
Look at that stupid girl
The way she talks about someone else
That she don't even know herself
She's the sickest thing in this world
Well, look at that stupid girl
Well, I'm sick and tired
And I really have my doubts
I've tried and tried
But it never really works out
Like a lady in waiting to a virgin queen
Look at that stupid girl
She bitches 'bout things that she's never seen
Look at that stupid girl
It doesn't matter if she dyes her hair
Or the color of the shoes she wears
She's the worst thing in this world
Well, look at that stupid girl
Shut-up, shut-up, shut-up, shut-up, shut-up
Shut-up, shut-up, shut-up, shut-up, shut-up
Shut-up, shut-up, shut-up
Like a lady in waiting to a virgin queen
Look at that stupid girl
She bitches 'bout things that she's never seen
Look at that stupid girl
She purrs like a pussycat
Then she turns 'round and hisses back
She's the sickest thing in this world
Look at that stupid girl
 
 
FILLE STUPIDE
(M. Jagger/K. Richards)
 
Je ne parle pas du genre de fringues qu'elle porte
Regardez-moi cette fille stupide
Je ne parle pas de sa façon de se coiffer
Regardez-moi cette idiote
La façon dont elle se poudre le nez
Cet orgueil qu'elle affiche et cela montre
Que c'est la pire des choses de ce monde
Oui, regardez-moi cette fille stupide
Je ne parle pas de sa cupidité
Regardez-moi cette fille stupide
Oui, je parle de cette façon qu'elle a de tout s'accaparer
Regardez-moi cette fille stupide
La façon dont elle parle de gens
Qu'elle ne connaît même pas, elle-même
C'est la chose la plus moche du monde
Oui, regardez-moi cette fille stupide
Oui, j'en ai par-dessus la tête
Et j'ai vraiment des doutes
J'ai essayé tant et plus
Mais ça ne marche jamais
Comme la dame d'honneur d'une reine pucelle
Regardez-moi cette fille stupide
Elle râle contre des choses qu'elle n'a jamais vues
Regardez-moi cette fille stupide
Peu importe si elle se teint les cheveux
Ou la couleur des chaussures qu'elle porte
C'est la pire des choses de ce monde
Oui, regardez-moi cette fille stupide
Ferme-la ! Ferme-la ! Ferme-la ! Ferme-la ! Ferme-la ! Ferme-la ! Ferme-la ! Ferme-la ! Ferme-la ! Ferme-la !
Comme la dame d'honneur d'une reine vierge
Regardez-moi cette fille stupide
Elle râle contre des choses qu'elle n'a jamais vues
Regardez-moi cette fille stupide
Elle ronronne comme un minou
Puis elle se retourne en feulant
C'est la chose la plus écœurante au monde
Regardez-moi cette fille stupide

 Lady Jane
(M. Jagger/K. Richards)

My sweet Lady Jane
When I see you again
Your servant am I
And will humbly remain
Just heed this plea my love
On bended knees my love
I pledge myself to Lady Jane
My dear Lady Anne
I've done what I can
I must take my leave
For promised I am
This play is run my love
Your time has come my love
I've pledged my troth to Lady Jane
Oh my sweet Marie
I wait at your ease
The sands have run out
For your lady and me
Wedlock is nigh my love
Her station's right my love
Life is secure with Lady Jane

 

Lady Jane
(M. Jagger/K. Richards)

Ma douce lady Jane
Quand je te revois
Ton serviteur je suis
Et le resterai humblement
Ecoute seulement ce plaidoyer, mon amour
Agenouillé devant toi mon amour
Je me suis promis à lady Jane
Ma chère lady Anne
J'ai fait de mon mieux
Je dois prendre congé,
Car je suis promis
Ce jeu prend fin, mon amour
Ton heure est venue mon amour
J'ai promis mon âme à lady Jane
Oh, ma douce Marie,
Je patienterai à ta guise
Le sablier s'est écoulé,
Pour ta lady et moi
Les noces sont proches mon amour
Sa condition est appréciable, mon amour
La vie est sécurisante avec lady Jane


 Under My Thumb
(M. Jagger/K. Richards)

Under my thumb
The girl who once had me down
Under my thumb
The girl who once pushed me around
It's down to me
The difference in the clothes she wears
Down to me, the change has come,
She's under my thumb
Ain't it the truth babe?
Under my thumb
The squirmin' dog who's just had her day
Under my thumb
A girl who has just changed her ways
It's down to me, yes it is
The way she does just what she's told

Down to me, the change has come
She's under my thumb
Ah, ah, say it's alright
Under my thumb
A siamese cat of a girl
Under my thumb
She's the sweetest, hmmm, pet in the world

It's down to me
The way she talks when she's spoken to
Down to me, the change has come,
She's under my thumb
Ah, take it easy babe
Yeah
It's down to me, oh yeah
The way she talks when she's spoken to
Down to me, the change has come,
She's under my thumb
Yeah, it feels alright
Under my thumb
Her eyes are just kept to herself
Under my thumb, well I
I can still look at someone else
It's down to me, oh that's what I said
The way she talks when she's spoken to
Down to me, the change has come,
She's under my thumb
Say, it's alright.
Say it's all...
Say it's all...
Take it easy babe
Take it easy babe
Feels alright
Take it, take it easy babe.

 


A mes pieds
(M. Jagger/K. Richards)

 A mes pieds
La fille qui autrefois m'a mis plus bas que terre
A mes pieds
La fille qui autrefois me menait par le bout du nez
Je la mène à la baguette
Quelle différence dans les vêtements qu'elle porte
Je la mène à la baguette, les rôles sont inversés
Elles est à mes pieds
N'est-ce pas la vérité bébé ?
A mes pieds
Le chien au supplice, c’est fini pour elle
A mes pieds
Une fille qui vient à peine de changer ses façons
Je la mène à la baguette, oui c'est vrai
La façon qu'elle a de faire simplement ce qu'on lui dit
Je la mène à la baguette, les rôles sont inversés
Elles est à mes pieds
Ah, ah, dis que tout est bien
A mes pieds
Ce chat siamois de fille
A mes pieds
Elle est le plus docile, hmmm, animal de compagnie du monde
Je la mène à la baguette
La façon qu'elle a de répondre quand on lui parle
Je la mène à la baguette, les rôles sont inversés
Elles est à mes pieds
Ah, ah, prends le du bon côté bébé
Ouais
Je la mène à la baguette, oh ouais
La façon qu'elle a de répondre quand on lui parle
Je la mène à la baguette, les rôles sont inversés
Elles est à mes pieds
Ouais, tout semble bien
A mes pieds
Elle ne doit pas lever les yeux
A mes pieds, eh bien moi
Je peux encore regarder quelqu'un d'autre
Je la mène à la baguette, oh c'est ce que j'ai dit
La façon qu'elle a de répondre quand on lui parle
Je la mène à la baguette, les rôles sont inversés
Elles est à mes pieds
Dis que c'est bien
Dis que c'est b...
Dis que c'est b...
Calme-toi bébé
Calme-toi bébé
Tout va bien
Calme, calme-toi bébé


 Doncha Bother Me
(M. Jagger/K. Richards)


I said, "Oh no, doncha follow me no more."
I said, "Oh no, doncha follow me no more."
Well I'm looking for my face
And I got no place to go
I said, "Oh no, doncha follow me no more."
I said, "Oh no, doncha follow me no more."
Well, pick your own mind
And don't you touch mine no more
Still waiting here for a single idea
In your clothes and your hair
I wore it last year
Oh no, doncha follow me no more
I said, "Oh no, doncha copy me no more."
I said, "Oh no, doncha copy me no more."
Well, the lines around my eyes
are protected by a copyright law
Well, all the clubs and the bars
And the little red cars
Not knowing why, but trying to get high
Oh no, doncha follow me no more
Doncha follow
Doncha follow

 

Lâche-moi les baskets
(Mick Jagger & Keith Richards)
 
J't'ai dit "Oh non, arrête de faire comme moi"
J't'ai dit "Oh non, arrête de faire comme moi"
Eh bien, je cherche à quoi j'peux bien ressembler (je cherche mon "look")
Et j'n'ai nulle part où aller
J't'ai dit "oh non, arrête de m'imiter"
J't'ai dit "oh non, arrête de m'imiter"
Alors, fais à ton idée
Et laisse les miennes tranquilles
T'es encore là à attendre d'avoir une idée à toi
Avec les habits et la coupe de cheveux
Que j'avais l'an dernier
Oh non, arrête de faire comme moi
J't'ai dit "oh non, arrête d'essayer de me ressembler"
J't'ai dit "oh non, arrête d'essayer de me ressembler"
Oui, les rides autour de mes yeux
Sont un modèle déposé (sont protégées par des droits d'auteur)
Oui, toutes les boîtes et les bars
Et les petites voitures rouges (mini cooper)
Sans savoir pourquoi, mais essayant d'atteindre l'extase
Oh non, ne m'y suis plus jamais
Oh ne me suis pas
Oh ne me suis pas



Going Home
(M. Jagger/K. Richards)

Spendin' too much time away
I can't stand another day
Maybe you think I've seen the world
But I'd rather see my girl
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, bome, bome, bome-bome-bome,
Home, bome, bome, bome, back home
Yes, I am
All those letters ev'ry day
Maybe alright in their way
But I'd love to see your face
When I get home in their place
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, bome, bome, bome-bome-bome,
Home, bome, bome, bome, back home
Yes, I am
Alright
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, bome, bome, bome-bome-bome,
Home, bome, bome, bome, back home
Yes, I will
When you're three thousand miles away
I just never sleep the same
If I packed my things right now

I could be home in seven hours
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, bome, bome, bome-bome-bome,
Home, bome, bome, bome, back home
Yes, I will
Yes, I will
See my baby, see my baby
I wanna see my girl
I just can't wait, I just can't wait
I just can't wait, I just can't wait
I just can't wait, I just can't wait
I just can't wait, I just can't wait
I just can't wait
I'll see my baby
She'll make me feel alright
Gotta see my baby

She'll make me feel so good
She'll make me feel allright
Yes she does
In the middle of the night
So good ti ti tight
Feel allright, come on baby
I'm gonna get home babe
I feel allright
I'm lookin' for my baby
I'm gonna go in the early morning
I'm gonna catch that plane
Now it won't be long, I say
Listen to me
Long time since I've seen my baby
Yes it is
It's such a long long time
Yes it is, I feel allright
I'm gonna see my baby, one more time
I get home, I gotta get home
I wanna see my darling
I wanna make sweet sweet love
In the middle of the night
Early in the morning
In the midnight hour
She'll make me feel so good
She'll make me feel allright
When she touch my hands
And that's all I gotta say
Cause I'm gonna pack my bags
I wanna see you baby
See your face
Your pretty little smile
Your pretty clothes
Hear you talk
Come on
I'm comin' home
I'll see my baby
I'm goin' home
I'm gettin' out
To see your face
Makin' love to you baby
Yes it makes me feel so good
Inside
I feel so good inside
Touch me one more time
Come on little girl
You may look sweet
But I know you ain't


 

Rentrant Chez Moi
(M. Jagger/K. Richards)
Passant trop de temps au loin
Je ne peux pas supporter cela un jour de plus
Vous pouvez penser que j'ai visité le monde entier
Mais je préfèrerais voir ma nana(1)
Je vais chez moi, je vais chez moi
Je vais chez moi, je vais chez moi
Je vais chez moi, bome, bome,bome-bome-bome
Chez moi, bome, bome, bome, je rentre chez moi
Oui
Toutes ces lettres chaque jour
Sont peut-être pas mal à leur façon
Mais j'adorerais voir ton visage
Quand je serai rentré à la maison plutôt qu'elles
Je vais chez moi, je vais chez moi
Je vais chez moi, je vais chez moi
Je vais chez moi, bome, bome,bome-bome-bome
Chez moi, bome, bome, bome, je rentre chez moi
Oui
Bien
Je vais chez moi, je vais chez moi
Je vais chez moi, je vais chez moi
Je vais chez moi, bome, bome,bome-bome-bome bome, bome,
Oui je le ferai
Quand tu es à 5000 kilomètres
Je n'arrive simplement jamais à dormir comme avant
Si je faisais mes valises à l'instant
Je pourrais être à la maison dans sept heures
Je vais chez moi, je vais chez moi
Je vais chez moi, je vais chez moi
Je vais chez moi, bome, bome,bome-bome-bome 
Oui je
Oui je
Verrai mon bébé, verrai mon bébé
Je veux voir ma nana
Je ne peux simplement plus attendre, Je ne peux simplement plus attendre
Je ne peux simplement plus attendre, Je ne peux simplement plus attendre
 
[Musique]

 

Je ne peux simplement plus attendre,  
Je vais voir mon bébé
Elle me fera me sentir super
Je vais voir ma chérie
Elle me fera me sentir si bien
Elle me fera me sentir super
Oui elle le fait
Au milieu de la nuit
Si bien serr serr serrée
Je me sens bien, viens bébé
Je vais rentrer à la maison chérie
Je me sens bien
Je cherche mon bébé
Je partirai tôt le matin
Je vais prendre cet avion
Maintenant ce ne sera pas long, je dis
Ecoute-moi
Ca fait longtemps que je n'ai pas vu mon bébé
Oui c'est vrai,
Ca fait si longtemps
Oui c'est vrai, je me sens bien
Je vais voir mon bébé à nouveau
Je vais à la maison, Il faut que je rentre à la maison
Je veux voir mon amour
Je veux faire l'amour un amour doux si doux
Au milieu de la nuit
Tôt le matin
Sur le coup de minuit
Elle me fera me sentir si bien
Elle me fera me sentir super
Quand elle touchera mes mains
Et c'est tout ce que j'ai à dire
Car je vais faire mes valises
Je veux te voir, bébé
Voir ton visage
Ton joli petit sourire
Tes jolis vêtements
T'entendre parler
Allez viens
Je viens à la maison
Je vais voir mon bébé
Je vais à la maison
Je pars
Pour voir ton visage
Faire l'amour avec toi bébé
Oui ça me fait me sentir si bien
Au plus profond de moi
Je me sens si bien au plus profond de moi
Touche-moi encore une fois
Viens petite fille
Tu peux paraître douce
Mais je sais que tu ne l'es pas
Je sais que tu ne l'es pas
 
(1) pas mis ma meuf ce serait trop anachronique )


Flight 505
(M. Jagger/K. Richards)

Well, I was happy here at home
I got everything I need.
Happy bein' on my own
Just living the life I lead.
Well, suddenly it dawned on me

That this was not my life.
So I just phoned the airline girl

And said, "Get me on flight number 505,
Get me on flight number 505."
Well, I confirmed my reservation.
Then I hopped a cab.
No idea of my destination
And feeling pretty bad.
With my suitcase in my hand.
In my head, my new life.
So then I told the airline girl

"Well, get me on flight number 505,
Get me on flight number 505."
Alright.
Well, I sat right there in my seat.
Well, feeling like a king.
With the whole world right at my feet.
"Of course I'll have a drink!"
Well, suddenly I saw
That we never ever would arrive.
He put the plane down in the sea.
The end of flight number 505.
The end of flight number 505.
Alright.
Whew, they put the plane down in the sea.
The end of flight number 505.
The end of flight number 505.

Vol 505
(Mick Jagger & Keith Richards)
 
Oui, j'étais heureux ici chez moi
J'avais tout ce dont j'avais besoin
Heureux d'être seul,
De vivre la vie que je mène
Eh bien, tout d'un coup, je me suis rendu compte
Que ce n'était pas du tout mon genre de vie
Donc, j'ai appelé aussitôt la fille de la compagnie aérienne
Et dit : "trouvez-moi une place sur le vol 505
Mettez-moi sur le vol 505"
Oui j'ai confirmé ma réservation
Puis j'ai sauté dans un taxi
Sans la moindre idée de ma destination
Et me sentant assez mal
Ma valise à la main
Et dans la tête, ma nouvelle vie
Alors donc j'ai demandé à la fille de la compagnie aérienne
"Eh bien, trouvez-moi une place sur le vol 505
Mettez-moi sur le vol 505"
Très bien !
Bon, je me suis assis direct à ma place
Oui, je me sentais comme un roi
Avec le monde entier là, à mes pieds
"Bien sûr, je prendrais un verre ! "
Mais tout d'un coup j'ai vu
Que nous n'arriverions jamais
Il a fait tomber l'avion dans la mer
La fin du vol 505
La fin du vol 505
Très bien !
Hou ! Ils ont fait tomber l'avion dans la mer
La fin du vol 505
La fin du vol 505


 

High And Dry
(M. Jagger/K. Richards)

High and dry well, I'm up here with no warning
High and dry well, I couldn't get a word in
High and dry oh, what a way to go
She left me standing here just high and dry
A minute I was up there standing by her side
The next I was down there, well, left out of the ride and
High and dry oh, what a way to go
She left me standing here just high and dry
Anythin' I wished for I only had to ask her (yep)
I think she found out it was money I was after
High and dry oh, what a weird letdown
She left me standing here just high and dry
Alright
It's lucky that I didn't have any love towards her
Next time I'll make sure that the girl'll be much poorer
High and dry oh, what a way to go
She left me standing here just high and dry
High and dry well, I'm up here with no warnin
Yep
High and dry well, I couldn't get a word in
High and dry oh, what a way to go
She left me standin' here just high and dry
Well, she left me standin' here just high and dry
Well, she left me standin' here just high and dry
He !

En plan
(M. Jagger/K. Richards)

En plan, oui, tu m'as laissé là sans crier gare
En plan, oui, je n'ai pas pu en placer une
En plan, oh quelle façon d'en finir
Elle m'a laissé planté là, en rade tout simplement
Il y a une minute, je me tenais là prés d'elle
Celle d'après, j'étais terrassé, oui mis hors circuit et
En plan, oh quelle façon d'agir
Elle m'a laissé planté là, en rade tout simplement
Tout ce que je désirais, je n'avais qu'à le lui demander (yep)
Je pense qu'elle s'est rendue compte que j'en avais après son argent
En plan, oh ! quelle drôle de déception
Elle m'a laissé planté là, en rade tout simplement
Très bien ! Hou !
Heureusement que je n'éprouvais aucun amour pour elle
La prochaine fois je m'assurerai que la fille soit beaucoup plus pauvre
En plan, oh quelle façon d'agir
Elle m'a laissé planté là, en rade tout simplement
En plan, oui, tu m'as laissé là sans crier gare,
yep !
En plan, oui, je n'ai pas pu placer un mot
En plan, oh quelle façon d'en finir
Elle m'a laissé planté là, en rade tout simplement
Oui, elle m'a laissé planté là, en rade tout simplement
Oui, elle m'a laissé planté là, en rade tout simplement
Hé !


Out Of Time
(Jagger/Richards)

You don't know what's going on
You've been away for far too long
You can't come back and think you are still mine
You're out of touch, my baby
My poor discarded baby
I said, baby, baby, baby, you're out of time
Well, baby, baby, baby, you're out of time
I said, baby, baby, baby, you're out of time
You are all left out
Out of there without a doubt

Cause baby, baby, baby, you're out of time
You thought you were a clever girl
Giving up your social whirl
But you can't come back and be the first in line, on no
You're obsolete my baby
My poor old-fashioned baby
I said baby, baby, baby you're out of time
Well, baby, baby, baby, you're out of time
I said, baby, baby, baby, you're out of time
Yes, you are left out
Out of there without a doubt
Cause baby, baby, baby, you're out of time


Déphasée
(Jagger/Richards)

Tu ne sais pas ce qui se passe,
Tu es partie depuis bien trop longtemps
Tu ne peux revenir et croire encore être à moi
Tu es déconnectée, ma chérie,
Ma pauvre chérie larguée
J'ai dit, bébé, bébé, tu es déphasée
J'ai dit, chérie, chérie, tu es déphasée
J'ai dit, chérie, chérie, tu es déphasée
Tu es complètement exclue
Exclue d’ici sans aucun doute
Car chérie, chérie, chérie tu es déphasée
Tu t’es crue maligne,
D’abandonner la vie mondaine
Mais tu ne peux pas revenir et être la première fille sur la liste, oh non
Tu es obsolète ma chérie
Ma pauvre chérie démodée
J'ai dit, chérie, chérie, tu es déphasée
J'ai dit, chérie, chérie, chérie tu es déphasée
J'ai dit, chérie, chérie, chérie tu es déphasée
Tu es complètement exclue
Exclue d’ici sans aucun doute
Car chérie, chérie, chérie tu es déphasée


It's Not Easy
(M. Jagger/K. Richards)

It's not easy
It's not easy living on your own
It's not easy
It's not easy living on your own
And it's hard (it's not easy)
And it's hard (it's not easy)
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
It's not easy living on your own
All of the things that you used to do
If they're done now, well they're done by you
It seems a big failing in a man
To take his girl for granted if he can

And it's hard thing (it's not easy)
And it's hard (it's not easy)
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
It's not easy livin' on your own
There's no place where you can call home
Got me running like a cat in a thunderstorm

Just a big bed and a telephone
Like the last remnants of a stately home
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
And it's hard (it's not easy)
Well, it's a pretty hard thing (it's not easy)
It's not easy livin' on your own
And it's hard (it's not easy)
And it's hard (it's not easy)
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
It's not easy living on your own
Sit here thinking with your head of fire
Go think the same thing and never tire

Imaginin' the glow of her long clean hair
As she goes to sit on her own high chair
And it's hard thing (it's not easy)
Well, it's a pretty hard thing (it's not easy)
Well, it's hard babe (it's not easy)
It's not easy livin' on your own
It's not easy (a pretty tough thing)
It's not easy (well, life pretty rough)
It's not easy (it's a hard time baby)

It's not easy (it's a hard time baby)
It's not easy (it's a pretty hard l

C’est pas facile
(M. Jagger/K. Richards)
 
C'est pas facile
C'est pas facile de vivre tout seul
C'est pas facile
C'est pas facile de vivre tout seul
Et c'est dur (c'est pas facile)
Et c'est dur (c'est pas facile)
Et c'est vachement dur, chérie (c'est pas facile)
C'est pas facile de vivre tout seul
De toutes les choses que tu faisais
Si elles sont faites maintenant, eh bien, c'est par toi
Il semble que c'est une grosse erreur pour un mec
De ne pas prêter attention à sa nana comme il se doit
Et c'est dur, chérie (c'est pas facile)
Et c'est dur, (c'est pas facile)
Et c'est vachement dur chérie (c'est pas facile)
C'est pas facile de vivre tout seul
Il n'y a aucun endroit où tu te sentes chez toi
Tu me fais courir comme un chat pris sous un orage (tu m'obliges à chercher un autre toit)
Rien qu'un grand lit et un téléphone
Comme les derniers vestiges d'un château
Et c'est vachement dur, chérie (c'est pas facile)
Et c'est dur, (c'est pas facile)
Et c'est vachement dur, chérie (c'est pas facile)
C'est pas facile de vivre tout seul
Et c'est dur, (c'est pas facile)
Et c'est dur, (c'est pas facile)
Et c'est une chose vachement dure (c'est pas facile)
C'est pas facile de vivre tout seul
Assis là, pensif, la tête bouillonnante
A ressasser toujours la même chose et jamais te lasser
En imaginant l'éclat de sa longue et superbe chevelure
Lorsqu'elle va s'asseoir sur son tabouret de bar
Et c'est dur, chérie (c'est pas facile)
Et c'est vachement dur,(c'est pas facile)
Et c'est dur, chérie (c'est pas facile)
C'est pas facile de vivre tout seul
Ce n'est pas facile (une chose vachement dure)
Ce n'est pas facile (oui, une vie plutôt rude)
Ce n'est pas facile (c'est un moment difficile, chérie)
Ce n'est pas facile (c'est un moment difficile, chérie)
Ce n'est pas facile (c'est une vie vraiment dure)


 

I Am Waiting
(M. Jagger/K. Richards)

I am waiting, I am waiting (oh yeah, oh yeah)
I am waiting, I am waiting (oh yeah, oh yeah)
Waiting for someone to come out of somewhere
Waiting for someone to come out of somewhere
You can't hold out, you can't hold out
Oh yeah, oh yeah
You can't hold out, you can't hold out
Oh yeah, oh yeah
Waiting for someone to come out of somewhere
Waiting for someone to come out of somewhere
See it come along and
don't know where it's from
Oh, yes you will find out
Well, it happens all the time
It's censored from our minds
You'll find out
Slow or fast, slow or fast

Oh yeah, oh yeah
End at last, end at last
Oh yeah, oh yeah
Waiting for someone to come out of somewhere
Waiting for someone to come out of somewhere
Stand up coming years
and escalation fears
Oh, yes we will find out
Well, like a withered stone
Fears will pierce your bones
You'll find out
Oh we're waiting, oh we're waiting
Oh yeah, oh yeah
Oh we're waiting, oh we're waiting
Oh yeah, oh yeah
Waiting for someone to come out of somewhere
Waiting for someone to come out of somewhere
Oh we're waiting, oh we're waiting
Oh we're waiting, oh were waiting...

PS :
Ce quelqu'un qu'il attend est probablement
l'entité
"La Mort" (elle frappe n'importe qui, l'idée de mort
Est refoulé dans l'inconscient, le fin est lente ou rapide,
Les menaces de mort en 1966 étaient réelles avec la guerre froide)
Mais je me trompe peut-être.

 

 J'attends
(M. Jagger/K. Richards)

J'attends, j'attends, oh oui, oh oui
J'attends, j'attends, oh oui, oh oui
J'attends quelqu'un qui va venir de je n'sais où
J'attends quelqu'un qui va venir de je n'sais où
T'en peux plus, t'en peux plus, oh oui, oh oui
T'en peux plus, t'en peux plus, oh oui, oh oui
D'attendre quelqu'un qui peut surgir de n'importe où
D'attendre quelqu'un qui va venir de nulle part
Tu vois qu'elle arrive
Et tu ne sais pas d'où elle vient
Oh oui, tu le sauras (un jour)
Hé ! bien, cela arrive à chaque instant
C'est refoulé dans l'inconscient
Tu t'en rendras compte
Lentement ou rapidement, lentement ou rapidement, oh oui, oh oui
La fin enfin, ça se termine enfin, oh oui, oh oui
On attend quelqu'un qui peut surgir de n'importe où
On attend quelqu'un qui va venir de je n'sais où
Supporter les prochaines années
Avec les menaces qui s'intensifient
Oh oui, on va en faire l'expérience
Oui, comme une tempête hivernale
Les peurs te transperceront les os
Tu t'en apercevras
Oh nous attendons, oh nous attendons, oh oui, oh oui
Oh nous attendons, oh nous attendons, oh oui, oh oui
Nous attendons quelqu'un qui va surgir de quelque part
Nous attendons quelqu'un qui va surgir de quelque part
Oh nous attendons, oh nous attendons
Oh nous attendons, oh nous attendons

Take It Or Leave It
(Jagger/Richards)

You can turn off and on more times
than a flashin' neon sign.
When you want you're bad
But you can be so kind
Just take it or leave it
Don't tell your friend
Just what you're gonna do now
You take it or leave it, it's just my life
There've been times when you tried
Makin' eyes at all my so called friends
Then you go, now you're back
But you can be so kind
Just take it or leave it
Don't tell your friend
Just what you're gonna do now
You take it or leave it, it's just my life
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la-la-la
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la-la-la
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la
I'm sick and tired of the smile that you give
When you don't come home at night
You said you'd call, that's a lie

But you could be so kind
Just take it or leave it
Don't tell your friend
Just what you're gonna do now
You take it or leave it, it's just my life
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la-la-la
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la-la-la
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la-la-la
Oh, la-la-la-ta-ta-ta-ta-la-la


Prends-la Ou Laisse-la
(Jagger/Richards)

Tu es capable de t'enflammer ou de t'éteindre plus souvent
Qu'une enseigne de néon étincelante
Quand tu veux tu es  mauvaise
Mais tu sais être si gentille
Prends-la simplement ou laisse-la
Ne dis pas à ton amie
Ce que tu comptes faire maintenant
Tu la prends ou la laisses, ce n'est que ma vie
Il y a eu des fois où tu as essayé
De faire de l’œil à tous mes prétendus amis
Puis tu pars, maintenant tu es de retour
Mais tu sais être si gentille
Prends-la simplement ou laisse-la
Ne dis pas à ton amie
Ce que tu comptes faire maintenant

Tu la prends ou la laisses, ce n'est que ma vie
Oh, la la la ta ta ta ta la la la la
Oh, la la la ta ta ta ta la la
Oh, la la la ta ta ta ta la la la la
Oh, la la la ta ta ta ta la la
J'en ai assez du sourire que tu as

Quand tu ne rentres pas de la nuit
Tu avais dit que tu appellerais, c'est un mensonge
Mais tu sais être si gentille
Prends-la simplement ou laisse-la
Ne dis pas à ton amie
Ce que tu comptes faire maintenant
Tu la prends ou la laisses, ce n'est que ma vie
Oh, la la la ta ta ta ta la la la la
Oh, la la la ta ta ta ta la la

Oh, la la la ta ta ta ta la la la la
Oh, la la la ta ta ta ta la la

Oh, la la la ta ta ta ta la la la la
Oh, la la la ta ta ta ta la la


Think
(M. Jagger/K. Richards)

I'm givin' you a piece of my mind.
There no charge of any kind.
Try a very simple test.
You should just retrace your steps.
And think back, back a little bit baby.
Back, back alright.
Think, think, think back baby.
Think, think back a bit girl.
Think, think, think back baby.
Tell me who's fault was that, babe?
Tell me who's fault was that, babe?
Think about a year ago.
How we lived I'll never know.
Connin' people for a dime.
Here's another piece of my mind.
And think back, back a little bit baby.
Back, back alright.
Think, think, think back baby.
Think, think back a bit girl.
Think, think, think back baby.
Tell me who's fault was that, babe?
Tell me who's fault was that, babe?
Take a look inside yourself.
You're not really someone else.
Still, I am the same old me.
You say I lack maturity.
But think back, back a little bit baby.
Back, back, alright!
We're not children anymore.
We don't need to play with toys.
Take a look and you will find
You're gettin' old before your time.
But think back, back a little bit baby.
Back, back alright.
Think, think, think back baby.
Think, think I said back a bit girl.
Think, think, think back baby.
Tell me who's fault was that, babe?
Tell me who's fault was that, babe?
I said think.
You'd better think back a little bit.
I said think.
What about last year and the year before?
I said think.
You promised me so much.
I said think.
Doncha 'member what you said?



Rappelle-toi
(M. Jagger/K. Richards)

Je vais te dire ma façon de penser
Ca ne te coûtera pas un sou
Essaye de faire ce test tout bête
Reviens simplement sur tes pas
Alors rappelle-toi, rappelle-toi un petit peu, chérie
Rappelle-toi, rappelle-toi, très bien
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Rappelle-toi, rappelle-toi un peu, ma fille
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Souviens-toi il y a environ un an
Comment nous vivions, je n'arriverai jamais à comprendre
En vivant de petites magouilles
Voilà encore une autre vérité
Et rappelle-toi, rappelle-toi un petit peu, chérie
Rappelle-toi, rappelle-toi, très bien
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Rappelle-toi, rappelle-toi un peu, ma fille
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Fais ton introspection,
Tu n'es vraiment pas quelqu'un d'autre
Pourtant moi, qui suis toujours le même
Tu me dis que je manque de maturité
Mais rappelle-toi, rappelle-toi un petit peu, chérie
Rappelle-toi, rappelle-toi, très bien
Nous ne sommes plus des enfants,
Nous n'avons plus besoin de jouets
Jette un coup d’œil et tu verras
Tu deviens vieille bien avant l'âge
Mais rappelle-toi, rappelle-toi un petit peu, chérie
Rappelle-toi, rappelle-toi, très bien
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Rappelle-toi, rappelle-toi j'te dis un peu, ma fille
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
J't'ai dit pense
Tu ferais mieux de te rappeler un petit peu
J't'ai dit pense
Que dire de l'année dernière et l'année avant ?
J't'ai dit pense
Tu m'avais fait tant de promesses
J't'ai dit pense
Tu ne te souviens pas de ce que tu disais ?


What To Do
(Jagger/Richards)

What to do yeah.
I really don't know,
I really don't know what to do.
What to do yeah.
I really don't know,
I really don't know.
Maybe when the TV stops.
Faded out on the epilogue.
Watch the screen just fade away.
Now, I really don't know,
I really don't know,
What to do yeah.
Well, I really don't know,
I really don't know what to do.
What to do yeah.
I really don't know,
I really don't know.
There's a place where you get bored,
that's what you make your money for.
Drink and dance 'til four o'clock.
Now, you really don't know.
You really don't know what to do yeah.
Nothin' to do, nowhere to go.
You're talkin' to people that you don't know.
There's na-na-nothin', to do-do-do.
There's na-na-nothin', (no) no.
You (I) really don't what to do yeah.
Well, I really don't know,
I really don't know what to do.
What to do yeah.
I really don't know,
I really don't know.
Hurry people get on your train.
Don't be late for work again.
Take this time to go to bed.
Now, I really don't know,
I really don't know what to do yeah.
Nothin' to do, nowhere to go.
You're talkin' to people that you don't know.
There's na-na-nothin', to do-do-do.
You're sick n' tired of foolin' 'round.
There's na-na-nothin', to do-do-do.
To do-do-do, to do-do-do.
There's na-na-nothin', na-na-nothin',
na-na-nothin', na-na-nothin',
na-na-nothin', na-na-nothin',
na-na-nothin'

 

Que faire
(Jagger/Richards)
 
Que faire, ouais
Je ne sais vraiment pas
Je ne sais vraiment pas que faire
Que faire, ouais
Je ne sais vraiment pas
Je ne sais vraiment pas
Peut-être lorsque la télé s'arrêtera
En fondu sur l'épilogue
Juste regarder l'écran s'éteindre
Maintenant, je ne sais vraiment pas
Je ne sais vraiment pas
Que faire, ouais
Eh bien, je ne sais vraiment pas
Je ne sais vraiment pas que faire
Que faire, ouais
Je ne sais vraiment pas
Je ne sais vraiment pas
Tu t'ennuies dans un endroit
L'argent que tu gagnes sert à cela
Boire et danser jusqu'à quatre heures du matin
Maintenant, tu ne sais vraiment pas
Tu (je) ne sais vraiment pas que faire, ouais
Rien à faire, nulle part où aller,
Tu parles à des gens que tu ne connais pas
Il n'y a rien à faire
Il n'y a rien à faire ( non) non
Tu (je) ne sais vraiment pas que faire, ouais
Eh bien, je ne sais vraiment pas
Je ne sais vraiment pas que faire
Que faire, ouais
Je ne sais vraiment pas
Je ne sais vraiment pas
Dépêchez-vous, vous tous, de monter dans votre train
Ne soyez pas encore en retard à votre travail
Je pense qu'il est temps pour moi d'aller me coucher
Maintenant, je ne sais vraiment pas
Je ne sais vraiment pas que faire, ouais
Rien à faire, nulle part où aller,
Tu parles à des gens que tu ne connais pas
Il n'y a rien à faire
Tu en as marre de perdre ton temps
Il n'y a rien à faire
A faire, à faire
Il n'y a rien, rien
Rien, rien
Rien, rien
Rien


Version U.S.


Paint It Black
(M. Jagger/K. Richards)

I see a red door and I want it painted black

No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes
I see a line of cars and they're all painted black
With flowers and my love both never to come back
I see people turn their heads and quickly look away
Like a new born baby it just happens ev'ry day
I look inside myself and see my heart is black

I see my red door and it has been painted black
Maybe then I'll fade away and not have to face the facts
It's not easy facin' up when your whole world is black
No more will my green sea go turn a deeper blue
I could not foresee this thing happening to you
If I look hard enough into the settin sun
My love will laugh with me before the mornin comes
I see a red door and I want it painted black

No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes
Hmm, hmm, hmm,...
I wanna see it painted, painted black
Black as night, black as coal
I wanna see the sun blotted out from the sky
I wanna see it painted, painted, painted, painted black
Yeah!

 

Peins Le En Noir
(M. Jagger/K. Richards)

Je vois une porte rouge et je la voudrais peinte en noir
Plus aucune couleur je les veux toutes changées en noir
Je vois les filles se promener habillées dans leurs habits d'été
Je dois détourner la tête jusqu'à ce que mon obscurité s'en aille
Je vois une file de voitures et elles sont toutes peintes en noir
Avec des fleurs et mon amour, aucun des deux ne reviendra
Je vois les gens détourner la tête et regarder rapidement ailleurs
Comme un nouveau-né ça arrive seulement tous les jours
Je regarde à l'intérieur de moi et je vois que mon cœur est noir
Je vois ma porte rouge et elle a été peinte en noir
Peut-être qu'alors je disparaîtrais et je n'aurais pas à faire face aux faits
Ca n'est pas facile de faire face quand tout ton monde est noir
Ma mer verte ne se changera plus jamais en un bleu plus foncé
Je ne pouvais pas prévoir cette chose qui t'arrive
Si je scrute assez fort le soleil couchant
Mon amour rira avec moi avant que le jour ne se lève
Je vois une porte rouge et je la voudrais peinte en noir
Plus aucune couleur je les veux toutes changées en noir
Je vois les filles se promener habillées dans leurs habits d'été
Je dois détourner la tête jusqu'à ce que mon obscurité s'en aille
Hmm, hmm, hmm...
Je veux la voir peinte en noir, peinte en noir
Noir comme la nuit, noir comme du charbon
Je veux voir le soleil, effacé du ciel
Je veux le voir peint, peint, peint, peint en noir
Yeah!



 
Afficher la suite de cette page



Créé avec Créer un site
Créer un site gratuitement