Sortie : 1973
Goats Head Soup : Soupe de Tête De Bouc
 
 





Dancing With Mr. D.

(M. Jagger/K. Richards)

Down in the graveyard where we have our tryst
The air smells sweet, the air smells sick
He never smiles, his mouth merely twists

The breath in my lungs feels clinging and thick
But I know his name, he's called Mr. D.
And one of these days he's gonna set you free
Human skulls is hangin' right 'round his neck
The palms of my hands is clammy and wet
Lord, I was dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', Lord, keep your hand off me
Dancin' with Mr. D., with Mr. D., with Mr. D.

Will it be poison put in my glass
Will it be slow or will it be fast?
The bite of a snake, the sting of a spider

A drink of Belladonna on a Toussaint night
Hiding in a corner in New York City
Lookin' down a fourty-four in West Virginia

I was dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', Lord, keep your hand off me
Dancin' with Mr. D., with Mr. D., with Mr. D.

One night I was dancin' with a lady in black
Wearin' black silk gloves and a black silk hat

She looked at me longin' with black velvet eyes
She gazed at me strange all cunning and wise
Then I saw the flesh just fall off her bones
The eyes in her skull was burning like coals

Lord, have mercy, fire and brimstone
I was dancin' with Mrs. D.
Lord, I was dancin', dancin', dancin' so free

I was dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', dancin'


Rien à expliquer; il parle de sa rencontre avec La Mort et des milliers de façons de mourir


Dansant avec la mort
(M. Jagger/K. Richards)

 
Oui, là dans le cimetière où on a rendez-vous

L'air est doux, l'air est malsain
Il ne sourit jamais, sa bouche est seulement déformée
L'air que je respire me semble collant et épais
Mais j'connais son nom, il s'appelle La Mort
Et un de ces jours, il va vous libérer

Autour de son cou pendent des têtes de mort
J'ai la paume des mains moite et humide
Seigneur, j'étais en train de danser, danser, danser en toute liberté
Danser, Seigneur, ne me touche pas
Je dansais avec La Mort, Seigneur (avec La Mort) (avec La Mort)
Est-ce que du poison sera versé dans mon verre ?
Est-ce que ce sera lent ou alors rapide ?
La morsure d'un serpent, la piqûre d'une araignée
Un verre de Belladone une nuit de Toussaint
Attendu au coin d'une rue à New York
Les yeux baissés devant un calibre 44 en Virginie Ouest
J'étais en train de danser, danser, danser en toute liberté
Danser, danser, danser en toute liberté
Danser, Seigneur, ne me touche pas
Je dansais avec La Mort, aah ! (avec La Mort), ouah ! (avec La Mort)

Un soir, je dansais avec une dame en noir
Elle portait des gants de soie noire et un chapeau de soie noire
Elle m'a regardé avec envie de ses yeux noirs de velours
Elle m'a fixé de manière étrange, d'un air malicieux et entendu
J'ai vu sa peau se détacher de son squelette
Ses yeux dans son crâne étaient comme des charbons ardents
Seigneur, aie pitié, par les tourments de l'enfer
Je dansais avec Madame La Mort
Seigneur, j'étais en train de danser, danser, danser en toute liberté
Je dansais, dansais, dansais en toute liberté
Seigneur, dansais, dansais, dansais en toute liberté
Seigneur (dansais, dansais)
Je (dansais, dansais) Seigneur (dansais, dansais)
(Dansais, dansais)




100 Years Ago
(M. Jagger/K. Richards)

Went out walkin' through the wood the other day
And the world was a carpet laid before me

The buds were bursting and the air smelled sweet and strange
And it seemed about a hundred years ago
Mary and I, we would sit upon a gate

Just gazin' at some dragon in the sky
What tender days, we had no secrets hid away
Well, it seemed about a hundred years ago

Now all my friends are wearing worried smiles
Living out a dream of what they was
Don't you think it's sometimes wise not to grow up?
Wend out walkin' through the wood the other day
Can't you see the furrows in my forehead?
What tender days, we had no secrets hid away
Now it seems about a hundred years ago

Now if you see me drinkin' bad red wine
Don't worry 'bout this man that you love
Don't you think it's sometimes wise not to grow up?
You're gonna kiss and say good-bye, yeah, I warn you
You're gonna kiss and say good-bye, yeah, I warn you
You're gonna kiss and say good-bye, oh Lord, I warn you
And please excuse me while I hide away

Call me lazy bones
Ain't got no time to waste away
Lazy bones ain't got no time to waste away
Don't you think it's just about time to hide away?
Yeah, yeah!

 


(1) Lazy bones veut dire littéralement " os paresseux "
 
En français on peut donc le traduire par " vieux sacs d'os ", " vieillards " ou " vieux croûton "


100 Ans En Arrière

(M. Jagger/K. Richards)
 
En terminant ma marche à travers la forêt l'autre jour
Le monde gisait comme un tapis étendu devant moi
Les bourgeons s'épanouissaient et l'air avait une odeur douce et étrange
Et l'on se croyait revenu il y a cent ans

Mary est moi, allions nous asseoir sous un porche
Regardant quelque dragon dans le ciel
Quels jours merveilleux, nous ne dissimulions aucun secret
Et bien, on se serait cru il y a environ cent ans
Maintenant tout mes amis affichent des sourires inquiets
Vivant en dehors du rêve de ce qu'ils étaient
Ne penses tu pas qu'il est plus sage parfois de ne pas grandir ?
En terminant ma marche à travers la forêt l'autre jour
Ne vois tu pas les rides sur mon front ?
Quels jours merveilleux, nous ne dissimulions aucun secret
Maintenant cela semble il y a un siècle environ
Maintenant si tu me vois boire du mauvais vin rouge
Ne te fais pas de souci a propos cet homme que tu aimes
Ne penses tu pas qu'il est plus sage parfois de ne pas grandir ?
Tu vas m'embrasser et me dire au revoir, ouais, je te préviens
Tu vas m'embrasser et me dire au revoir, ouais, je te préviens
Tu vas m'embrasser et me dire au revoir, oh seigneur, je te préviens
Et excuse moi s'il te plait pendant que je me cache
Appelle moi vieux sac d'os (1)
Je n'ai pas de temps a perdre
Les vieillards (1) n'ont pas de temps a perdre
Ne pense tu pas qu'il est temps d'aller se cacher ? ouais, ouais !
 



Coming Down Again
(M. Jagger/K. Richards)

Coming down again, coming down again

Coming down again, coming down again
Share your thoughts, there's nothing you can hide
She was dying to survive
I was caught, oh, taken for a ride
She was showing no surprise
Coming down again, coming down again
Where are all my friends, coming down again
Coming down again, coming down again
On the ground again, coming down again
Slipped my tongue in someone else's pie

Tasting better ev'ry time
She turned green and tried to make me cry
Being hungry it ain't no crime

Coming down again, coming down again
All my time's been spent, coming down again


Anita Pallenberg était la petite amie de Brian Jones avant de devenir celle de Keith Richards.
Et c'est dans les bras de Keith Richards qu'elle a pu surmonter les mauvais traitements que lui faisait subir Brian Jones.

 

J'replonge
(M. Jagger/K. Richards)


J'replonge, j'replonge
J'replonge, j'replonge
Partage tes pensées, tu n'peux rien cacher
Elle faisait tout pour s'en sortir
J'm'étais fait piéger, oh ! Mené en bateau
Elle ne paraissait pas surprise
J'replonge, j'replonge
Où sont tous mes amis ? j'replonge
J'replonge, j'replonge
J'touche le fond encore, j'replonge
J'ai couché (glissé ma langue) avec la femme (dans le gâteau) d'un autre
C'est toujours plus savoureux
Elle est devenue blême et a voulu me faire pleurer
Ce n'est pas un crime d'avoir faim (des pulsions)
J'replonge, J'replonge
Mon temps est révolu, j'replonge
J'replonge (le ciel s'effondre encore)
J'replonge (le ciel s'effondre encore)
(Le ciel s'effondre encore) J'replonge
(Le ciel s'effondre encore) J'replonge
J'replonge, ouais, bébé
J'replonge
Où sont tous mes amis ?
(Le ciel s'effondre encore)
J'replonge
(Le ciel s'effondre encore) J'replonge
(Le ciel s'effondre encore) J'replonge
J'replonge
Où sont tous mes amis ?
J'replonge
J'touche le fond encore

 



Doo Doo Doo Doo Doo (Heartbreaker)
(M. Jagger/K. Richards)

The police in New York City
They chased a boy right through the park

And in a case of mistaken identity
The put a bullet through his heart
Heart breakers with your forty four
I wanna tear your world apart
You heart breaker with your forty four
I wanna tear your world a part
A ten year old girl on a street corner
Sticking needles in her arm
She died in the dirt of an alleyway

Her mother said she had no chance, no chance!
Heart breaker, heart breaker
She stuck the pins right in her heart
Heart breaker, pain maker
Stole the love right out of you heart
Heart breaker, heart breaker
You stole the love right out of my heart
Heart breaker, heart breaker
I wanna tear your world apart
Doo doo, doo doo doo doo doo doo...

 

Diatribe de Jagger contre les flics de New York qui ont la gâchette facile et qui laissent mourir les enfants dans la rue, à propos de deux faits divers qui se sont passés dans cette ville dans les années 70
 
" Heartbreaker " se traduit habituellement par " bourreau des coeurs " mais le sens que lui donne Jagger c'est quelqu'un qui brise les coeurs à coup de balle.

 

Doo Doo Doo Doo Doo (Criminel)
(M. Jagger/K. Richards)


La police de New York
A pourchassé un gamin dans
le parc
Et comme ils se sont trompés de personne
Ils lui ont tiré une balle en plein cœur
Flics assassins, avec vos calibre 44
Je veux en finir avec votre univers
Toi, le flic assassin, avec ton calibre 44
Je veux en finir avec ton monde
Une gamine de 10 ans, au coin d'une rue
Se faisait des piqûres dans les bras
Elle est morte dans une petite ruelle crade
Sa mère a dit qu'elle n'avait aucune chance, aucune chance
Criminel, criminel
Elle s'est enfoncé les aiguilles dans le cœur
Criminel, tortionnaire
Tu n'as plus d'amour dans le cœur
Oh ! oui (doo doo doo doo doo) oh ! oui (doo doo doo)
Je veux en finir avec ton monde
Oh ! oui (doo doo doo doo doo) oh ! oui (doo doo doo)
Je veux en finir avec ton monde
Criminel, tueur sans pitié
Tu m'as enlevé toute compassion
Criminel, tueur sans pitié
Je veux détruire ce...
Je veux détruire ce...
Oh ! Oui, oh ! Oui
Je veux détruire ce monde (de violence )
Criminel, tueur sans pitié
Tu as enlevé l'amour de...
Tu as enlevé l'amour de...
(Doo doo doo doo doo) oh ! Oui (doo doo doo)
Tu as abattu le garçon, il n'avait aucune chance (doo doo doo)
Tu lui as enfoncé les aiguilles dans la poitrine (doo doo doo)
(Doo doo) ah ! oui (doo doo doo) ah ! oui (doo doo doo doo)
Enfoncé les aiguilles dans le coeur (doo doo doo doo doo)
Oh ! oui (doo doo doo doo doo) toi le tueur sans pitié (doo doo doo)
Je veux en finir avec ton monde ( doo doo )


 

Angie
(M. Jagger/K. Richards)

Angie, Angie, when will those clouds all disappear?
Angie, Angie, where will it lead us from here?
With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied

But Angie, Angie, you can't say we never tried
Angie, you're beautiful, but ain't it time we said good-bye?
Angie, I still love you, remember all those nights we cried?
All the dreams we held so close seemed to all go up in smoke

Let me whisper in your ear:
Angie, Angie, where will it lead us from here?
Oh, Angie, don't you weep, all your kisses still taste sweet
I hate that sadness in your eyes
But Angie, Angie, ain't it time we said good-bye?
With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied

But Angie, I still love you, baby
Ev'rywhere I look I see your eyes

There ain't a woman that comes close to you
Come on Baby, dry your eyes
But Angie, Angie, ain't it good to be alive?
Angie, Angie, they can't say we never tried


Angie
(M. Jagger/K. Richards) 


Oh, Angie, oh, Angie, quand-est-ce que ces nuages sombres disparaîtront
Angie, Angie, où cela va-t-il nous mener

Sans amour dans nos âmes ni argent dans nos manteaux
Tu ne peux pas dire que nous sommes satisfaits
Mais Angie, Angie, tu ne peux pas dire que nous n'avons jamais essayé
Angie, tu es belle, mais n'est-ce pas l'heure de nous dire au revoir
Angie, je t'aime toujours, souviens-toi de toutes ces nuits où nous avons pleuré
Tous ces rêves que nous avions à notre portée semblent tous être partis en fumée
Laisse-moi chuchoter à ton oreille
Angie, Angie, où cela va-t-il nous mener

Oh, Angie, ne pleure pas, tes baisers sont toujours aussi doux
Je hais cette tristesse dans tes yeux
Mais Angie, Angie, n'est-ce pas l'heure de nous dire au revoir
Sans amour dans nos âmes ni argent dans nos manteaux
Tu ne peux pas dire que nous sommes satisfaits
Mais Angie, je t'aime toujours bébé, partout où je regarde je vois tes yeux
Il n'y a pas deux filles comme toi, viens bébé, sèche tes yeux
Mais Angie, Angie, n'est-ce pas merveilleux de vivre
Angie, Angie, ils ne peuvent pas dire que nous n'avons pas essayé


 

Silver Train
(M. Jagger/K. Richards)

Silver train is a comin'
Think I'm gonna get on now, oh, yeah
Silver train is a comin'
Think I wanna get on now, oh, yeah, oh, yeah
Silver rain is a fallin'
Fallin' up around my house, oh, yeah
Silver rain is a fallin', fallin' up around my house, oh, yeah, oh, yeah
And I did not know her name
And I did not know here name
But I sure love the way that she laughed and took my money
And I did not know here name
And I did not know her name
But I sure loved the way that she laughed and called me Honey
Silver rain is a fallin'
Fallin' up around my house, oh, yeah
Silver belles is a ringin'
Ringin' all around my house, ding, dong, oh, yeah
And I did not know her name
And I did not know here name
But I sure loved the way that she laughed and took my money
And I did not know her name
And I did not know her name
But I sure loved the way that she laughed and called me Honey
I'm going home on a south bound train with a song in my mouth
I'm going home on a south bound train with a song in my mouth
Silver train is a runnin'
Think I'm gonna get on now, oh, yeah
Silver train is a comin'
Think I'm gonna get on now, oh, yeah
And I did not know her name
And I did not know here name
But I sure loved the way that she laughed and took my money
And I did not know her name
And I did not know her name
But I sure loved the way that she laughed and called me Honey
Silver train is a comin'
Think I'm gonna get on now, oh, yeah
Silver train is a comin'
Think I'm gonna get on board, oh, yeah

 

Encore l'histoire d'une prostituée 

Le train argenté
M. Jagger/K. Richards


Le train gris argent arrive,

J'crois bien que j'vais l'prendre, oh oui
Le train gris argent arrive,

J'crois bien que j'veux l'prendre, oh oui, oh oui
Une pluie argentée tombe,

Tombe tout autour de ma maison, oh oui
Une pluie argentée tombe, tombe tout autour de ma maison, oh oui, oh oui
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle a pris mon argent
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom,
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle m'a appelé "chéri"
Une pluie argentée tombe,

Tombe tout autour de ma maison, oh oui
Les cloches argentées sonnent,

Sonnent autour de ma maison, ding dong, oh oui
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle a pris mon argent
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle m'a appelé "chéri"
Je rentre chez moi par un train allant vers le Sud, une chanson à la bouche
Je rentre chez moi par un train allant vers le Sud, une chanson à la bouche
Le train gris argent passe,

J'crois bien que j'vais monter d'dans, oh oui
Le train gris argent arrive,

J'crois bien que j'veux monter d'dans, oh oui
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle a pris mon argent
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom,
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle m'a appelé "chéri"
Le train gris argent arrive,

J'crois que j'vais monter d'dans, oh oui
Le train gris argent arrive,

J'crois que j'vais monter à bord, oh oui



Hide Your Love
(M. Jagger/K. Richards)

Sometimes I'm up, sometimes I'm down

Sometimes I'm fallin' on the ground
How do you hide, how do you hide your love?
Now look here, baby, it sure looks sweet

In the sleep time, out in the street
Why do you hide, why do you hide your love?
Why do you hide, baby, why do you hide your love?
Oh, been a sick man, I wanna cry

Lord, I'm a drunk man, but now I'm dry
Why do you hide, why do you hide your love?
Now look here, baby, you sure look cheap
I make money seven days a week
Why do you hide, why do you hide your love?
Why do you hide, baby, hide from the man that you love?
Come on, come on, come on
Come on, come on, come on
Oh, babe, I'm reachin', reachin' high
Oh, yeah, I'm fallin' out of the sky
Why do you hide, hide from the man that you love?
Why do you hide, baby, why do you hide your love?
Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah
Why do you hide, why do you hide your love?
Why do you hide it, baby, hide from the man that you love
That you love? Well, well, well, well

La fille semble vouloir cacher ses sentiments à l'homme qu'elle aime parce qu'il est cyclothymique et alcoolique pas totalement repenti.
 

Cache ton amour

(M. Jagger/K. Richards)
 
Des fois j'ai la pêche, des fois j'ai pas le moral
Parfois je m'effondre sur le sol
Pourquoi ne montres-tu pas, pourquoi ne montres-tu ton amour ?
Alors, écoute-moi, bébé, c'est vrai tu es mignonne
Tu as couché dehors dans la rue
Pourquoi ne montres-tu pas, pourquoi ne montres-tu pas ton amour ?
Pourquoi ne montres-tu pas, chérie, pourquoi ne montres-tu pas ton amour ?
Oh ! Chérie, je m'enfonce, j'ai envie de pleurer
Seigneur ! J'ai picolé, mais maintenant je suis sobre
Pourquoi ne montres-tu pas, pourquoi ne montres-tu pas ton amour ?
Alors, écoute-moi, chérie, t'as l'air d'avoir honte, c'est vrai
J'y arrive, chérie, sept jours sur sept
Pourquoi ne montres-tu pas, pourquoi ne montres-tu pas ton amour ?
Pourquoi te caches-tu, chérie, de l'homme que tu aimes ?
Viens maintenant, chérie, oh oui !
Viens maintenant, chérie, oh oui ! 

Oh chérie, j'atteins, j'atteins les sommets
Oh oui, je tombe du ciel
Pourquoi te caches-tu de l'homme que tu aimes ?
Pourquoi ne montres-tu pas, chérie, pourquoi ne montres-tu pas ton amour ?
Oh oui, oh oui, oh oui, aah oui !
Pourquoi ne montres-tu pas, pourquoi ne montres-tu pas ton amour ?
Pourquoi le caches-tu, chérie
A l'homme que tu aimes, que tu aimes ?
Bien, bien, bien, bien.

 



Winter
(M. Jagger/K. Richards)

And it sure been a cold, cold winter
And the wind ain't been blowin' from the south
It's sure been a cold, cold winter
And a lotta love is all burned out
It sure been a hard, hard winter

My feet been draggin' 'cross the ground
And I hope it's gonna be a long, hot summer
And a lotta love will be burnin' bright
And I wish I been out in California

When the lights on all the Christmas trees went out
But I been burnin' my bell, book and candle
And the restoration plays have all gone 'round
It sure been a cold, cold winter
My feet been draggin' 'cross the ground
And the fields has all been brown and fallow
And the springtime take a long way around
Yeah, and I wish I been out in Stone Canyon
When the lights on all the Christmas trees went out
But I been burnin' my bell, book and candle
And the restoration plays have all gone 'round
Sometimes I think about you, baby
Sometimes I cry about you
Sometimes I wanna wrap my coat around you
Sometimes I wanna keep you warm
Sometimes I wanna wrap my coat around you
Sometimes I wanna but I can't afford you

 


Hiver
(M. Jagger/K. Richards)

Ce fût vraiment un hiver froid, très froid
Et le vent n'a pas soufflé à partir du sud

Ce fût vraiment un hiver froid, très froid
Et les amours se sont tous évanouis
Ce fût vraiment un hiver très, très vigoureux
Mes pas s'éternisaient sur le sol
Et j'espère que l'on aura un été long et chaud
Et que beaucoup d'amours s'épanouiront
Et j'espère que je serai partis de Californie
Quand les lumières des sapins de noël se seront éteintes
Mais j'aurai brûlé ma cloche, mon livre et ma bougie
Et les jeux de restauration seront finis
Ce fût vraiment un hiver froid, très froid
Mes pas s'éternisaient sur le sol
Et les champs sont tous devenus tout bruns et mis en jachère
Et le printemps met longtemps a venir
Ouais et j'espère que je serai parti par de-là le Stone Canyon
Quand les lumières des sapins de noël se seront éteintes
Mais j'aurai brûlé ma cloche, mon livre et ma bougie
Et les jeux de restauration seront finis
Parfois je pense a toi, mon amour,
Parfois je pleure en pensant à toi,
Parfois je vais enrouler mon manteau autour de toi,
Parfois je veux te réchauffer
Parfois je vais enrouler mon manteau autour de toi,
Parfois j'en ai envie, mais je ne peux pas me le permettre



Can You Hear The Music?
(M. Jagger/K. Richards)

Can you hear the music, can you hear the music?
Can you feel the magic hangin' in the air?
Can you feel the magic? Oh, yeah
Love is a mystery I can't demystify, oh, no
And sometimes I wonder why we're here

But I don't care, I don't care
Can you hear the music, can you hear the music?
Can you feel the magic dancin' in the air?
Can you feel the magic? Oh, yeah
Love is a mystery I can't demystify, oh, no
Sometimes I I'm dancin' on air
But I get scared, I get scared
When I hear the drummer, get me in the groove
When I hear the guitar, makes me wanna move
Can you feel the magic, floatin' in the air?
Can you feel the magic? Oh, yeah

Sometimes you're feelin' you've been pushed around
And your rainbow just ain't here
Don't you fear, don't you fear
When you hear the music trouble disappear
When you hear the music ringin' in your ears
Can you feel the magic floatin' in the air?

Can you hear the magic? Oh, yeah, yeah
When you hear the music ringin' in my ear
Can you hear the music? Oh, yeah
Can you hear the drummer? Gets you in the groove
Can you hear the guitar? Make you wanna move? Yeah
Can you hear the music? Oh, yeah
Can you hear the music ringin' in my ear?
Can you hear the music, can you hear the music?

 

Entends-tu la musique ?

(M. Jagger/K. Richards)
 
Entends-tu la musique ? Entends-tu la musique ?
Est-ce que tu perçois la magie en suspension dans l'air ?
Est-ce que tu perçois la magie ? Oh oui !
L'amour est un mystère que je ne peux démystifier, oh non !
Parfois je me demande pourquoi on est sur terre
Mais je m'en moque, peu importe
Entends-tu la musique ? Entends-tu la musique ?
Est-ce que tu perçois la magie qui danse dans l'air ?
Entends-tu la musique ? Oh oui
L'amour est un mystère que je ne peux démystifier, oh non !
Parfois je danse dans les airs
Mais j'ai peur, j'ai peur
Quand j'entends le batteur, ça me met dans le rythme
Quand j'entends la guitare, ça me donne envie de bouger
Est-ce que tu perçois la magie qui flotte dans l'air ?
Est-ce que tu perçois la magie ? Oh oh oui !
Parfois tu as l'impression d'avoir été mené par le bout du nez
Et ton arc-en-ciel n'est pas là
Ne crains rien, ne crains rien
Quand tu entends la musique, les soucis disparaissent
Quand tu entends la musique résonner dans tes oreilles,
Est-ce que tu perçois la magie qui flotte dans l'air ?
Est-ce que tu perçois la magie ? Oh oui, oui !

Quand tu entends la musique qui retentit dans les oreilles
Entends-tu la musique ? Oh oui !
Entends-tu le batteur ? Ça te met dans le rythme
Entends-tu la guitare ? Ça te donne envie de bouger, oui
Entends-tu la musique ? Oh oui !
Entends-tu la musique qui résonne dans mes oreilles ?
Entends-tu la musique ?


Titre original censuré : Star Fucker

Star Star
(M. Jagger/K. Richards)

Baby, baby, I've been so sad since you've been gone
Way back to New York City
Where you do belong
Honey, I missed your two tongue kisses
Legs wrapped around me tight

If I ever get back to Fun City, girl
I'm gonna make you scream all night
Honey, honey, call me on the telephone
I know you're movin' out to Hollywood

With your can of tasty foam
All those beat up friends of mine
Got to get you in their books

And lead guitars and movie stars
Get their toes beneath your hook
Yeah! You're a star fucker, star fucker, star fucker, star fucker, star
Yeah, a star fucker, star fucker, star fucker, star fucker, star
A star fucker, star fucker, star fucker, star fucker star
Yeah, I heard about you Polaroid's
Now that's what I call obscene
Your tricks with fruit was kind a cute
I bet you keep your pussy clean
Honey, I miss your two tone kisses
Legs wrapped around me tight

If I ever get back to New York, girl
Gonna make you scream all night
Yeah! You're a star fucker, star fucker, star fucker, star fucker, star
Yeah, a star fucker, star fucker, star fucker, star fucker, star
A star fucker, star fucker, star fucker, star fucker star
Yeah, Ali McGraw got mad with you
For givin' head to Steve McQueen

Yeah, and me we made a pretty pair
Fallin' through the Silver Screen
Honey, I'm open to anything
I don't know where to draw the line
Yeah, I'm makin' bets that you gonna get
(You man) before he dies
(John Wayne)
Yeah!
You're a star fucker, star fucker, star fucker, star fucker, star
Yeah, a star fucker, star fucker, star fucker, star fucker, star
A star fucker, star fucker, star fucker, star fucker star


Baiseuse de star (GROUPIE)
(M. Jagger/K. Richards)
 
Bébé, bébé, je suis si triste depuis que tu es repartie
A New York, la cité

Qui est la tienne,
Chérie, tes baisers à deux-tons,
Tes jambes serrées autour de moi me manquent
Si jamais je reviens à Plaisir-Ville, ma fille
Je te fairais hurler toute la nuit
Chérie, chérie, téléphone-moi
Je sais que tu te déplaces jusqu'à Hollywood
Avec ton vase de liqueur savoureuse (1)
Tous mes amis déjantés

Veulent t'avoir dans leur carnet d'adresse
Et les guitaristes et les stars de ciné
Veulent passer leurs langues entre tes lèvres
Oui, t'es une baiseuse de star, baiseuse de star, baiseuse de star, baiseuse de star, star
Ouais une baiseuse de star, baiseuse de star
Baiseuse de star, baiseuse de star, star
Une groupie, groupie, groupie, baiseuse de star, de star
Oui, j'ai entendu parlé de tes polaroids
Moi j'qualifie ça d'obscène
Tes jeux avec les fruits sont mignons
Je parie que tu gardes ta chatte propre
Chérie, tes baisers à deux-tons
Et tes jambes serrées autour de moi me manquent
Si jamais je reviens à New York, ma fille
Je vais te faire hurler toute la nuit
Oui, t'es une baiseuse de star, baiseuse de star, baiseuse de star, baiseuse de star, star
Ouais une baiseuse de star, baiseuse de star
Baiseuse de star, baiseuse de star, star
Une groupie, groupie, groupie, baiseuse de star, de star
Oui, Ali McGraw s'est mise en rogne
Aprés la pipe que tu as faite à Steve McQueen
Oui, toi et moi formions une sacrée paire
Pour baiser ceux du Grand Ecran
Chérie, je suis prêt à tout
Je ne sais pas où m'arrêter
Oui, je tiens les paris que tu vas te faire
John Wayne avant qu'il ne meure
Oui, t'es une baiseuse de star, baiseuse de star, baiseuse de star, baiseuse de star, star,
Ouais une baiseuse de star, baiseuse de star
Baiseuse de star, baiseuse de star, de star
Une groupie, groupie, groupie, baiseuse de star, de star
 
(1) Flacon de crème fouettée à passer sur le corps et à lécher avec délectation ou glaire cervicale...
 
(2) Littéralement : sous ton capuchon (clitoridien)


Afficher la suite de cette page



Créé avec Créer un site
Créer un site gratuitement