ANGRY

One, two
One, two, three, go
Don't get angry with me
I never caused you no pain
I won't be angry with you
But I can't see straight (Yeah)
It hasn't rained in a month, the river's run dry
We haven't made love and I wanna know why
Why you angry with me?
Why you angry?

Please just forget about me
Cancel out my name
Please never write to me
I love you just the same
I hear a melody ringing in my brain
Just keep the memories
Don't have to be ashamed

Don't get angry with me
I'm in a desperate state
I'm not angry with you
Don't you spit in my face
The wolf's at the door with the teeth and the claws
My mouth's getting sore, I can't take anymore
Ah, why you angry with me?
Why you angry?
Voices  keep  echoing
Calling out my name
Hear the rain keep beating
On my window pane
I hear a melody ringing in my brain
You can keep the memories
Don't have to be ashamed
Don't get angry with me

(Angry, angry)
Yeah, yeah (Angry, don't be angry with me)
If we go separate ways
(Angry) Yeah, don't be angry with me
Let's go out in a blaze
(Angry, don't be angry with me) Yeah
Don't you spit in my face
(Angry) Oh
Don't be angry with me
Don't get, don't get
(Angry, don't be angry with me)
I'm still taking the pills and I'm off to Brazil
(Angry, don't be angry with me)
Please, don't be angry with me
(Angry, don't be angry with me)
Come on
Don't, don't, don't, not (Angry, don't be angry with me)
Not, not, not, not, not, not, n
 
ANGRY
 
Un, deux
Un, deux, trois, on y va
Ne te fâche pas contre moi
Je ne t'ai jamais fait de mal
Je ne serai pas fâché contre toi
Mais je ne peux pas voir clairement (Ouais)
Il n'a pas plu depuis un mois, la rivière est à sec
On n'a pas fait l'amour et je veux savoir pourquoi
Pourquoi es-tu fâché contre moi?
Pourquoi es-tu fâché ?

S'il te plaît, oublie-moi
Oublie mon nom
S'il te plaît, ne m'écris jamais
Je t'aime toujours
J'entends une mélodie résonner dans mon cerveau
Garde juste les souvenirs
Tu n'as pas à avoir honte
 
Ne te fâche pas contre moi
Je suis désespéré
Je ne suis pas fâché contre toi
Ne me crache pas au visage
Le loup est à la porte avec les dents et les griffes
Ma bouche me fait mal, je n'en peux plus
Ah, pourquoi es-tu fâché contre moi ?
Pourquoi es-tu fâché ?
Les voix continuent de résonner
En criant mon nom
J'entends la pluie Sur ma vitre
J'entends une mélodie résonner dans mon cerveau
Tu peux garder les souvenirs
Tu n'as pas à avoir honte  n'as pas à avoir honte
Ne te fâche pas contre moi

(Fâché, Fâché)
Ouais, ouais (ne sois pas fâché contre moi)
Si on se sépare
(Fâché) Ouais, ne sois pas fâché contre moi
Sortons avec les honneurs
(Ne sois pas fâché contre moi) Ouais
Ne me crache pas au visage
(Fâché) Oh
Ne sois pas fâché contre moi
Ne sois pas, ne sois pas
(Ne sois pas fâché contre moi)
Je prends toujours les pilules et je pars au Brésil
(Ne sois pas fâché contre moi)
S'il te plaît, ne sois pas fâché contre moi
(Ne sois pas fâché contre moi)
Allez
Non, non, non, non (Ne sois pas fâché contre moi)
Non, non, non, non, non, non, non
 
 
Get Close
 
Listen, I walk the city at midnight with the past strapped to my back
Lately I can't get no sleep, I'm a real insomniac
I was chatting with a ghost, wants a hundred and a match
Says, "I know you got the money, where's the man behind the mask?"

I wanna get close to you
I wanna get close to you
I wanna get close to you

I walk this way a million times with a blindfold on my eyes
It's a nighttime business with an angel in disguise
I bargained with the devil, I need heaven for one night
I can't stand this chaos, it's churning up my mind

I wanna get close to you
I wanna get close to you
I wanna get lost in you

Talk to me, pour your secrets out
Tell me I'm the only man you ever dream about
Talk to me, why don't you scream it out? Yeah
Tell me that you'd rather die than live without, live without me

I wanna get close to you
I wanna get close to you, yeah, come on

Talk to me, pour your secrets out, yeah
Tell me I'm the only man you ever dream about
Talk to me, why don't you scream it out?
Tell me that you'd rather die than live without, live without me

I wanna get close to you (Yeah, yes, I do)
I wanna get close to you (Oh, oh, close to you)
I wanna get high on you (High on you)
I wanna get lost in you (Okay, lost, lost, lost in you)
I wanna dive into you (I, yeah)
I wanna get close to you
 
Get Close
 
Écoute, je parcours la ville à minuit avec le passé attaché à mon dos
En ce moment, je ne peux pas dormir, je suis un vrai insomniaque
Je discutais avec un fantôme, qui veut cent et une allumette
Il dit, "Je sais que tu as l'argent, où est l'homme derrière le masque?"

Je veux me rapprocher de toi
Je veux me rapprocher de toi
Je veux me rapprocher de toi

J'ai marché de cette façon un million de fois avec un bandeau sur les yeux
C'est une affaire nocturne avec un ange déguisé
J'ai négocié avec le diable, j'ai besoin du paradis pour une nuit
Je ne supporte pas ce chaos, ça bouleverse mon esprit

Je veux me rapprocher de toi
Je veux me rapprocher de toi
Je veux me perdre en toi
 
Parle-moi, déverse tes secrets
Dis-moi que je suis le seul homme dont tu rêves
Parle-moi, pourquoi ne le cries-tu pas?
Dis-moi que tu préférerais mourir plutôt que de vivre sans moi, vivre sans moi

Je veux me rapprocher de toi
Je veux me rapprocher de toi

Parle-moi, déverse tes secrets
Dis-moi que je suis le seul homme dont tu rêves
Parle-moi, pourquoi ne le cries-tu pas?
Dis-moi que tu préférerais mourir plutôt que de vivre sans moi, vivre sans moi

Je veux me rapprocher de toi
Je veux me rapprocher de toi
Je veux me droguer de toi
Je veux me perdre en toi
Je veux plonger en toi
Je veux me rapprocher de toi
 
Depending On You
 
Your fingerprints in the dark
Your past and present tangle up in my arms
Our secrets sealed in our scars
Sharing a smoke on the steps of a bar
I was convinced I had your heart in my hands I was making love into our different plans
Now she's giving my loving to somebody new
I invented the game but I lost like a fool
Now I'm too young for dying and too old to lose
'Cause I was depending on you, yeah
'Cause I was depending on you

It's time to harden my shells
The toughest part is I know you too well
Now I'm just a story you tell
Embroidering the truth with things you never felt
You steal the spirit right out of a man
Now you're working on him and you don't give a damn

Now she's giving my loving to somebody new
I invested the game but I lost like a fool
 
Now I'm too young for dying and too old to lose
'Cause I was depending on you, yeah
'Cause I was depending on you

Now she's giving my loving to somebody else
She threw me down like a book off the shelf
Now I'm too young for dying and too old to lose
'Cause I was depending on you
'Cause I was depending on you

Depending on you
Yeah, depending on you
Ayy, I was depending, relying on you
I was depending, depending on you
I was depending on you
 
Depending On You
 
Tes empreintes digitales dans le noir
Ton passé et ton présent s'emmêlent dans mes bras
Nos secrets scellés dans nos cicatrices
Partager une cigarette sur les marches d'un bar
J'étais convaincu que j'avais ton cœur entre mes mains
On avait beaucoup de projets
Maintenant, elle donne mon amour à quelqu'un de nouveau
J'ai inventé le jeu mais j'ai perdu comme un imbécile
Maintenant je suis trop jeune pour mourir et trop vieux pour perdre
Parce que je dépendais de toi, ouais
Parce que je dépendais de toi

Il est temps de durcir ma carapace
Le plus dur c'est que je te connais trop bien
Maintenant je ne suis qu'une histoire que tu racontes
Tu mélanges la vérité à des choses que tu n'as jamais ressenties
 Tu as volé mon âme
Maintenant tu fais la même chose avec lui et tu t'en fous

Maintenant, elle donne mon amour à quelqu'un de nouveau
J'ai inventé le jeu mais j'ai perdu comme un imbécile
Maintenant je suis trop jeune pour mourir et trop vieux pour perdre
Parce que je dépendais de toi, ouais
Parce que je dépendais de toi

Maintenant, elle donne mon amour à quelqu'un d'autre
Elle m'a abandonné comme un livre sur une étagère
Maintenant je suis trop jeune pour mourir et trop vieux pour perdre
Parce que je dépendais de toi
Parce que je dépendais de toi

Je dépendais de toi
Ouais, je dépendais de toi
Ayy, je dépendais de toi
Je dépendais de toi
Je dépendais de toi

Bite My Head Off
 
One, two, one, two
Why you bite my head off?
Why you bite my head off?
Why you get so pissed off?
 Why you bite my head off now?
Yeah, c'mon
Why you bite my head off?
Actin' such a jerk off
Why you have to mouth off?
I got the world to worry about

Yeah, if I was a dog
Yeah, you would kick me down
I'd be spendin' the night
Howlin' 'round your house
But I ain't on a leash, yeah
Well, I ain't on a chain
You think I'm your bitch
I'm fuckin' with your brain, yeah

Why'd ya bite my head off? Yeah
C'mon, c'mon Well, life can be a riot
I can be the pilot
Provided that it's private
I got the world to worry about
What? C'mon
Now you got me drinkin'
Started to stop thinkin'
The whole fuckin' ship is sinkin', sinkin'
I'm lookin' for a quick way out

Yeah, well, I'm hearin' the bark
And I'm feelin' the bite, yeah
I'm seein' the shark
I think I gotta hide
Well, I ain't on a leash
Well, I ain't on a chain
You think I'm your bitch I'm fuckin' with your brain, yeah
C'mon, Paul, let's hear something
C'mon
What?

Well, why you bite my head off?
Just 'cause you are red hot?
Actin' like a despot
Why you bite my head off now?
Yeah, why you bite my head off?
Why you bite my head off?
Why you rip the bed up?
I got the world to worry about
 
Bite My Head Off
 
Un, deux, un, deux
Pourquoi tu t'énerves contre moi ?
Pourquoi tu t'énerves contre moi ?
Pourquoi es-tu si énervé ?
 Pourquoi tu t'énerves contre moi maintenant ?
Ouais, allez
Pourquoi tu t'énerves contre moi ?
Tu agis comme un connard
Pourquoi tu dis n’importe quoi ?
J'ai déjà assez de soucis comme ça

Ouais, si j'étais un chien
Ouais, tu me mettrais dehors
Je passerais la nuit
À aboyer autour de ta maison
Mais je ne suis pas en laisse, ouais
Eh bien, je ne suis pas en laisse
Tu penses que je suis ta chienne
Je me paye ta tête, ouais

Pourquoi tu t'énerves contre moi ? Ouais
Allez! Allez Eh bien, la vie peut être une émeute
Je peux être le pilote
A condition que ce soit un jet privé
J'ai déjà assez de soucis comme ça
Quoi? Allons y
Maintenant tu me fais boire
Je ne pense plus à rien
Le navire est en train de couler, de couler
Je cherche une issue

Ouais, eh bien, j'entends l'aboiement
Et je ressens la morsure, ouais
Je vois le requin
Je pense que je dois me cacher
Eh bien, je ne suis pas en laisse
Eh bien, je ne suis pas en laisse
Tu penses que je suis ta chienne Je me paye ta tête, ouais
Allez, Paul, chante-nous quelque chose
Allons y
Quoi?

Eh bien, pourquoi tu t’énerves contre moi ?
Juste parce que tu es énervé
Tu agis comme un tyran
Pourquoi tu t’énerves contre moi maintenant ?
Ouais, pourquoi tu t’énerves contre moi ?
Pourquoi tu t’énerves contre moi ?
Pourquoi tu déchires le lit ?
J'ai déjà assez de soucis comme ça
 
Whole Wide World
 
The streets I used to walk on
Are full of broken glass
And everywhere I'm looking
There's memories of my past
The filthy flat in fulham The smell of sex and gas
I never ever really knew
Where I was sleeping next

When the whole wide world's against you
And you're standing in the rain
When all your friends have let you down
And treat you with disdain
When the whole wide world's against you
And that's got you on the run
And your think the party is over
But it's only just, only just begun
Oh yeah

Behind the bars of prison
You're never getting out
They wanna break your balls in those slimy walls
And the guards are lardy louts
The cameras that are watching you
They see a sullen face
Get me out the door, can't keep me in no more
I'm breaking down the gates

When the whole wide world's against you
And you're standing in the rain
And you want someone beside you
To put you up again
When the whole wide world's against you
And life's got you on the run
And you think the party is over
But it's only just, only just begun

When the dreary streets of London
They never promised much
A dead-end job to nowhere
 And all your dreams are crushed

When the whole wide world's against you
And you're standing in the rain
When all your friends have let you down
And treat you with disdain
And you think the party's is over
But it's only just begun
Let's raise a glass, get up and dance
'Cause life's just hit and, hit and, hit and run
Hit and run, yeah

The party's over
Yeah
World's against you
 
Whole Wide World
 
Les rues dans lesquelles je marchais
Sont pleines de verre brisé
Et partout où je regarde
Il y a des souvenirs de mon passé
L'appartement sale à FulhamL'odeur du sexe et du gaz
Je ne savais jamais
Où j’allais dormir

Quand le monde entier est contre toi
Et tu es debout sous la pluie
Quand tous tes amis t'ont laissé tomber
Et te méprisent
Quand le monde entier est contre toi
Et tu es en fuite
Et tu penses que la fête est finie
Mais ça ne fait que commencer
Oh ouais
Derrière les barreaux de la prison
Tu ne sortiras jamais
Ils veulent te casser les couilles entre ces murs gluants
Et les gardes sont des voyous
Les caméras qui te surveillent
Elles voient un visage maussade
Laissez-moi sortir, vous ne pouvez plus me garder à l'intérieur
J'enfonce les portes
Quand le monde entier est contre toi
Et tu es debout sous la pluie
Et tu veux quelqu'un à côté de toi
Pour te relever
Quand le monde entier est contre toi
Et tu es en fuite
Et tu penses que la fête est finie
Mais ça ne fait que commencer
Les rues mornes de Londres
N'ont jamais promis grand chose
Un travail qui ne mène nulle part
Et tous tes rêves sont brisés
Quand le monde entier est contre toi
Et tu es debout sous la pluie
Quand tous tes amis t'ont laissé tomber
Et te méprisent
Et tu penses que la fête est finie
Mais ça ne fait que commencer
Levons un verre, dansons
Parce que la vie est courte
Courte, ouais
La fête est finie
Ouais
Le monde est contre toi
 
Dreamy Skies
 
Well, I got to take a break from it all
Cause the wind and the wilderness calls
And I just need some peace from the stars
I got to take a break from it all
And I got to take a break for a while Where there ain't another human for a hundred miles
I hate pinning close by the walls
Well, I got to take a break from it all
I'll be dancing on diamonds, I'll be skating on glass
I'll be chopping up wood, I'll be splitting the halves
An old damn radio is all that I've got
It just plays Hank Williams and some bad honky-tonk
Cause I got to take a break from it all

And I got to break away from it all
To the city and the suburbs and sprawl
And the small town chatter and the no it alls
To a place where no one can call
And I won't hear the sirens or the maddening crowd
Just the bark of a fox and the hoot of an owl
Ain't got no connections or a satellite phone
I'm avoiding the pictures and the people back home

And I just got to break free from it all
You see, they can't last forever, I'll be diving back in
It's good for my soul, yes, it's saving my skin
Cause I love the laughter, the women, the wine
I just got to break free from it all
But I'm way off the grid off the trail
I ain't gonna post and I ain't gonna mail
I just need some peace from the storm
I got to break away from it all
And I got to break away from it all
And I got to break away from it all
To a place where no one can call
And I got to break away from it all
 
Dreamy Skies
 
Eh bien, je dois prendre une pause de tout ça
Car le vent et la nature sauvage appellent
Et j'ai juste besoin de paix loin des étoiles
Je dois prendre une pause de tout ça
Et je dois prendre une pause pour un moment Là où il n'y a pas un autre humain à cent miles
Je déteste être coincé près des murs
Eh bien, je dois prendre une pause de tout ça
Je danserai sur des diamants, je patinerai sur du verre
Je couperai du bois, je diviserai les moitiés
Une vieille radio foutue est tout ce que j'ai
Elle ne joue que Hank Williams et du mauvais honky-tonk
Car je dois prendre une pause de tout ça

Et je dois m'éloigner de tout ça
Vers la ville et les banlieues et l'étalement urbain
Et les bavardages de la petite ville et les je-sais-tout
Vers un endroit où personne ne peut appeler
Et je n'entendrai pas les sirènes ou la foule enragée
Juste l'aboiement d'un renard et le hululement d'un hibou
Je n'ai pas de connexions ou de téléphone satellite
J'évite les photos et les gens à la maison

Et je dois juste me libérer de tout ça
Vous voyez, ils ne peuvent pas durer éternellement, je replongerai
C'est bon pour mon âme, oui, ça sauve ma peau
Car j'aime le rire, les femmes, le vin
Je dois juste me libérer de tout ça
Mais je suis loin du réseau, hors des sentiers battus
Je ne vais pas poster et je ne vais pas envoyer de courrier
J'ai juste besoin de paix loin de la tempête
Je dois m'éloigner de tout ça
Et je dois m'éloigner de tout ça
Et je dois m'éloigner de tout ça
Vers un endroit où personne ne peut appeler
Et je dois m'éloigner de tout ça
 





 
Afficher la suite de cette page



Créer un site
Créer un site