Sortie : 1973
Goats Head Soup : Soupe de Tête De Bouc
 
 





Dancing With Mr. D.

(M. Jagger/K. Richards)

Down in the graveyard where we have our tryst
The air smells sweet, the air smells sick
He never smiles, his mouth merely twists

The breath in my lungs feels clinging and thick
But I know his name, he's called Mr. D.
And one of these days he's gonna set you free
Human skulls is hangin' right 'round his neck
The palms of my hands is clammy and wet
Lord, I was dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', Lord, keep your hand off me
Dancin' with Mr. D., with Mr. D., with Mr. D.

Will it be poison put in my glass
Will it be slow or will it be fast?
The bite of a snake, the sting of a spider

A drink of Belladonna on a Toussaint night
Hiding in a corner in New York City
Lookin' down a fourty-four in West Virginia

I was dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', Lord, keep your hand off me
Dancin' with Mr. D., with Mr. D., with Mr. D.

One night I was dancin' with a lady in black
Wearin' black silk gloves and a black silk hat

She looked at me longin' with black velvet eyes
She gazed at me strange all cunning and wise
Then I saw the flesh just fall off her bones
The eyes in her skull was burning like coals

Lord, have mercy, fire and brimstone
I was dancin' with Mrs. D.
Lord, I was dancin', dancin', dancin' so free

I was dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', dancin', dancin' so free
Dancin', dancin'

 

Rien à expliquer; il parle de sa rencontre avec La Mort et des milliers de façons de mourir

 

Dansant avec la mort
(M. Jagger/K. Richards)

 
Oui, là dans le cimetière où on a rendez-vous
L'air est doux, l'air est malsain
Il ne sourit jamais, sa bouche est seulement déformée
L'air que je respire me semble collant et épais
Mais j'connais son nom, il s'appelle La Mort
Et un de ces jours, il va vous libérer

Autour de son cou pendent des têtes de mort
J'ai la paume des mains moite et humide
Seigneur, j'étais en train de danser, danser, danser en toute liberté
Danser, Seigneur, ne me touche pas
Je dansais avec La Mort, Seigneur (avec La Mort) (avec La Mort)
Est-ce que du poison sera versé dans mon verre ?
Est-ce que ce sera lent ou alors rapide ?
La morsure d'un serpent, la piqûre d'une araignée
Un verre de Belladone une nuit de Toussaint
Attendu au coin d'une rue à New York
Les yeux baissés devant un calibre 44 en Virginie Ouest
J'étais en train de danser, danser, danser en toute liberté
Danser, danser, danser en toute liberté
Danser, Seigneur, ne me touche pas
Je dansais avec La Mort, aah ! (avec La Mort), ouah ! (avec La Mort)

Un soir, je dansais avec une dame en noir
Elle portait des gants de soie noire et un chapeau de soie noire
Elle m'a regardé avec envie de ses yeux noirs de velours
Elle m'a fixé de manière étrange, d'un air malicieux et entendu
J'ai vu sa peau se détacher de son squelette
Ses yeux dans son crâne étaient comme des charbons ardents
Seigneur, aie pitié, par les tourments de l'enfer
Je dansais avec Madame La Mort
Seigneur, j'étais en train de danser, danser, danser en toute liberté
Je dansais, dansais, dansais en toute liberté
Seigneur, dansais, dansais, dansais en toute liberté
Seigneur (dansais, dansais)
Je (dansais, dansais) Seigneur (dansais, dansais)
(Dansais, dansais)

 


 

100 Years Ago
(M. Jagger/K. Richards)

Went out walkin' through the wood the other day
And the world was a carpet laid before me

The buds were bursting and the air smelled sweet and strange
And it seemed about a hundred years ago
Mary and I, we would sit upon a gate

Just gazin' at some dragon in the sky
What tender days, we had no secrets hid away
Well, it seemed about a hundred years ago

Now all my friends are wearing worried smiles
Living out a dream of what they was
Don't you think it's sometimes wise not to grow up?
Wend out walkin' through the wood the other day
Can't you see the furrows in my forehead?
What tender days, we had no secrets hid away
Now it seems about a hundred years ago

Now if you see me drinkin' bad red wine
Don't worry 'bout this man that you love
Don't you think it's sometimes wise not to grow up?
You're gonna kiss and say good-bye, yeah, I warn you
You're gonna kiss and say good-bye, yeah, I warn you
You're gonna kiss and say good-bye, oh Lord, I warn you
And please excuse me while I hide away

Call me lazy bones
Ain't got no time to waste away
Lazy bones ain't got no time to waste away
Don't you think it's just about time to hide away?
Yeah, yeah!

 

 

(1) Lazy bones veut dire littéralement " os paresseux "
 
En français on peut donc le traduire par " vieux sacs d'os ", " vieillards " ou " vieux croûton "


 

100 Ans En Arrière

(M. Jagger/K. Richards)
 
En terminant ma marche à travers la forêt l'autre jour
Le monde gisait comme un tapis étendu devant moi
Les bourgeons s'épanouissaient et l'air avait une odeur douce et étrange
Et l'on se croyait revenu il y a cent ans

Mary est moi, allions nous asseoir sous un porche
Regardant quelque dragon dans le ciel
Quels jours merveilleux, nous ne dissimulions aucun secret
Et bien, on se serait cru il y a environ cent ans
Maintenant tout mes amis affichent des sourires inquiets
Vivant en dehors du rêve de ce qu'ils étaient
Ne penses tu pas qu'il est plus sage parfois de ne pas grandir ?
En terminant ma marche à travers la forêt l'autre jour
Ne vois tu pas les rides sur mon front ?
Quels jours merveilleux, nous ne dissimulions aucun secret
Maintenant cela semble il y a un siècle environ
Maintenant si tu me vois boire du mauvais vin rouge
Ne te fais pas de souci a propos cet homme que tu aimes
Ne penses tu pas qu'il est plus sage parfois de ne pas grandir ?
Tu vas m'embrasser et me dire au revoir, ouais, je te préviens
Tu vas m'embrasser et me dire au revoir, ouais, je te préviens
Tu vas m'embrasser et me dire au revoir, oh seigneur, je te préviens
Et excuse moi s'il te plait pendant que je me cache
Appelle moi vieux sac d'os (1)
Je n'ai pas de temps a perdre
Les vieillards (1) n'ont pas de temps a perdre
Ne pense tu pas qu'il est temps d'aller se cacher ? ouais, ouais !
 


 

Coming Down Again
(M. Jagger/K. Richards)

Coming down again, coming down again

Coming down again, coming down again
Share your thoughts, there's nothing you can hide
She was dying to survive
I was caught, oh, taken for a ride
She was showing no surprise
Coming down again, coming down again
Where are all my friends, coming down again
Coming down again, coming down again
On the ground again, coming down again
Slipped my tongue in someone else's pie

Tasting better ev'ry time
She turned green and tried to make me cry
Being hungry it ain't no crime

Coming down again, coming down again
All my time's been spent, coming down again

 

Anita Pallenberg était la petite amie de Brian Jones avant de devenir celle de Keith Richards.
Et c'est dans les bras de Keith Richards qu'elle a pu surmonter les mauvais traitements que lui faisait subir Brian Jones.
 

J'replonge
(M. Jagger/K. Richards)


J'replonge, j'replonge
J'replonge, j'replonge
Partage tes pensées, tu n'peux rien cacher
Elle faisait tout pour s'en sortir
J'm'étais fait piéger, oh ! Mené en bateau
Elle ne paraissait pas surprise
J'replonge, j'replonge
Où sont tous mes amis ? j'replonge
J'replonge, j'replonge
J'touche le fond encore, j'replonge
J'ai couché (glissé ma langue) avec la femme (dans le gâteau) d'un autre
C'est toujours plus savoureux
Elle est devenue blême et a voulu me faire pleurer
Ce n'est pas un crime d'avoir faim (des pulsions)
J'replonge, J'replonge
Mon temps est révolu, j'replonge
J'replonge (le ciel s'effondre encore)
J'replonge (le ciel s'effondre encore)
(Le ciel s'effondre encore) J'replonge
(Le ciel s'effondre encore) J'replonge
J'replonge, ouais, bébé
J'replonge
Où sont tous mes amis ?
(Le ciel s'effondre encore)
J'replonge
(Le ciel s'effondre encore) J'replonge
(Le ciel s'effondre encore) J'replonge
J'replonge
Où sont tous mes amis ?
J'replonge
J'touche le fond encore

 


 

Doo Doo Doo Doo Doo (Heartbreaker)
(M. Jagger/K. Richards)

The police in New York City
They chased a boy right through the park

And in a case of mistaken identity
The put a bullet through his heart
Heart breakers with your forty four
I wanna tear your world apart
You heart breaker with your forty four
I wanna tear your world a part
A ten year old girl on a street corner
Sticking needles in her arm
She died in the dirt of an alleyway

Her mother said she had no chance, no chance!
Heart breaker, heart breaker
She stuck the pins right in her heart
Heart breaker, pain maker
Stole the love right out of you heart
Heart breaker, heart breaker
You stole the love right out of my heart
Heart breaker, heart breaker
I wanna tear your world apart
Doo doo, doo doo doo doo doo doo...

 

Diatribe de Jagger contre les flics de New York qui ont la gâchette facile et qui laissent mourir les enfants dans la rue, à propos de deux faits divers qui se sont passés dans cette ville dans les années 70
 
" Heartbreaker " se traduit habituellement par " bourreau des coeurs " mais le sens que lui donne Jagger c'est quelqu'un qui brise les coeurs à coup de balle.

 
 

Doo Doo Doo Doo Doo (Criminel)
(M. Jagger/K. Richards)


La police de New York
A pourchassé un gamin dans le parc
Et comme ils se sont trompés de personne
Ils lui ont tiré une balle en plein cœur
Flics assassins, avec vos calibre 44
Je veux en finir avec votre univers
Toi, le flic assassin, avec ton calibre 44
Je veux en finir avec ton monde
Une gamine de 10 ans, au coin d'une rue
Se faisait des piqûres dans les bras
Elle est morte dans une petite ruelle crade
Sa mère a dit qu'elle n'avait aucune chance, aucune chance
Criminel, criminel
Elle s'est enfoncé les aiguilles dans le cœur
Criminel, tortionnaire
Tu n'as plus d'amour dans le cœur
Oh ! oui (doo doo doo doo doo) oh ! oui (doo doo doo)
Je veux en finir avec ton monde
Oh ! oui (doo doo doo doo doo) oh ! oui (doo doo doo)
Je veux en finir avec ton monde
Criminel, tueur sans pitié
Tu m'as enlevé toute compassion
Criminel, tueur sans pitié
Je veux détruire ce...
Je veux détruire ce...
Oh ! Oui, oh ! Oui
Je veux détruire ce monde (de violence )
Criminel, tueur sans pitié
Tu as enlevé l'amour de...
Tu as enlevé l'amour de...

(Doo doo doo doo doo) oh ! Oui (doo doo doo)
Tu as abattu le garçon, il n'avait aucune chance (doo doo doo)
Tu lui as enfoncé les aiguilles dans la poitrine (doo doo doo)
(Doo doo) ah ! oui (doo doo doo) ah ! oui (doo doo doo doo)
Enfoncé les aiguilles dans le coeur (doo doo doo doo doo)
Oh ! oui (doo doo doo doo doo) toi le tueur sans pitié (doo doo doo)
Je veux en finir avec ton monde ( doo doo )


 

Angie
(M. Jagger/K. Richards)

Angie, Angie, when will those clouds all disappear?
Angie, Angie, where will it lead us from here?
With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied

But Angie, Angie, you can't say we never tried
Angie, you're beautiful, but ain't it time we said good-bye?
Angie, I still love you, remember all those nights we cried?
All the dreams we held so close seemed to all go up in smoke

Let me whisper in your ear:
Angie, Angie, where will it lead us from here?
Oh, Angie, don't you weep, all your kisses still taste sweet
I hate that sadness in your eyes
But Angie, Angie, ain't it time we said good-bye?
With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied

But Angie, I still love you, baby
Ev'rywhere I look I see your eyes

There ain't a woman that comes close to you
Come on Baby, dry your eyes
But Angie, Angie, ain't it good to be alive?
Angie, Angie, they can't say we never tried

 

Angie
(M. Jagger/K. Richards) 


Oh, Angie, oh, Angie, quand-est-ce que ces nuages sombres disparaîtront
Angie, Angie, où cela va-t-il nous mener

Sans amour dans nos âmes ni argent dans nos manteaux
Tu ne peux pas dire que nous sommes satisfaits
Mais Angie, Angie, tu ne peux pas dire que nous n'avons jamais essayé
Angie, tu es belle, mais n'est-ce pas l'heure de nous dire au revoir
Angie, je t'aime toujours, souviens-toi de toutes ces nuits où nous avons pleuré
Tous ces rêves que nous avions à notre portée semblent tous être partis en fumée
Laisse-moi chuchoter à ton oreille
Angie, Angie, où cela va-t-il nous mener

Oh, Angie, ne pleure pas, tes baisers sont toujours aussi doux
Je hais cette tristesse dans tes yeux
Mais Angie, Angie, n'est-ce pas l'heure de nous dire au revoir
Sans amour dans nos âmes ni argent dans nos manteaux
Tu ne peux pas dire que nous sommes satisfaits
Mais Angie, je t'aime toujours bébé, partout où je regarde je vois tes yeux
Il n'y a pas deux filles comme toi, viens bébé, sèche tes yeux

Mais Angie, Angie, n'est-ce pas merveilleux de vivre
Angie, Angie, ils ne peuvent pas dire que nous n'avons pas essayé
 


 

Silver Train
(M. Jagger/K. Richards)

Silver train is a comin'
Think I'm gonna get on now, oh, yeah
Silver train is a comin'
Think I wanna get on now, oh, yeah, oh, yeah
Silver rain is a fallin'
Fallin' up around my house, oh, yeah
Silver rain is a fallin', fallin' up around my house, oh, yeah, oh, yeah
And I did not know her name
And I did not know here name
But I sure love the way that she laughed and took my money
And I did not know here name
And I did not know her name
But I sure loved the way that she laughed and called me Honey
Silver rain is a fallin'
Fallin' up around my house, oh, yeah
Silver belles is a ringin'
Ringin' all around my house, ding, dong, oh, yeah
And I did not know her name
And I did not know here name
But I sure loved the way that she laughed and took my money
And I did not know her name
And I did not know her name
But I sure loved the way that she laughed and called me Honey
I'm going home on a south bound train with a song in my mouth
I'm going home on a south bound train with a song in my mouth
Silver train is a runnin'
Think I'm gonna get on now, oh, yeah
Silver train is a comin'
Think I'm gonna get on now, oh, yeah
And I did not know her name
And I did not know here name
But I sure loved the way that she laughed and took my money
And I did not know her name
And I did not know her name
But I sure loved the way that she laughed and called me Honey
Silver train is a comin'
Think I'm gonna get on now, oh, yeah
Silver train is a comin'
Think I'm gonna get on board, oh, yeah

 

Encore l'histoire d'une prostituée 

Le train argenté
M. Jagger/K. Richards


Le train gris argent arrive,
J'crois bien que j'vais l'prendre, oh oui
Le train gris argent arrive,
J'crois bien que j'veux l'prendre, oh oui, oh oui
Une pluie argentée tombe,
Tombe tout autour de ma maison, oh oui
Une pluie argentée tombe, tombe tout autour de ma maison, oh oui, oh oui
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle a pris mon argent
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom,
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle m'a appelé "chéri"
Une pluie argentée tombe,

Tombe tout autour de ma maison, oh oui
Les cloches argentées sonnent,
Sonnent autour de ma maison, ding dong, oh oui
Et je n'connaissais pas son nom,
Et je n'connaissais pas son nom
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle a pris mon argent
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle m'a appelé "chéri"
Je rentre chez moi par un train allant vers le Sud, une chanson à la bouche
Je rentre chez moi par un train allant vers le Sud, une chanson à la bouche
Le train gris argent passe,

J'crois bien que j'vais monter d'dans, oh oui
Le train gris argent arrive,
J'crois bien que j'veux monter d'dans, oh oui
Et je n'connaissais pas son nom,
Et je n'connaissais pas son nom
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle a pris mon argent
Et je n'connaissais pas son nom,

Et je n'connaissais pas son nom,
Mais j'ai bien aimé son sourire quand elle m'a appelé "chéri"
Le train gris argent arrive,

J'crois que j'vais monter d'dans, oh oui
Le train gris argent arrive,
J'crois que j'vais monter à bord, oh oui
 



 
Afficher la suite de cette page



Créer un site
Créer un site